GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 Sep 21, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carmen Hernaiz Spain Local time: 14:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Plancha de asar |
| ||
na | Silvia, |
| ||
na | plancha |
|
Plancha de asar Explanation: Silvia, desconozco cual es el término más popular en México, pero en España la forma argentina es sumamente usada también. Suerte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Silvia, Explanation: Se me occurre que podrïa tambiën ser la cazuela que va debajo de la parrilla (para atrapar las grasas). De verdad no së pero tal vez.... ¡Suerte con ësta! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plancha Explanation: plancha es lo correcto. no obstante al estar también "pan" tienes que tener en cuenta que se trata de un tipo de sartén para cocinar a la plancha porque plancha por sí sola puede inducir a pensar en las planchas para asar planas, bastante mas grandes, de las cafeterias, restaurantes etc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.