KudoZ home » English to Spanish » Other

level the playing field

Spanish translation: El objetivo de este programa es dar las mismas oportunidades a todos los estudiantes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Feb 28, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: level the playing field
The goal of this program is to level the playing field for all students....
Hilda
Spanish translation:El objetivo de este programa es dar las mismas oportunidades a todos los estudiantes
Explanation:
Se que me he apartado bastante de la traducción literal, pero es obvio que el sentido es ese, según el contexto resultaría muy natural así, ya que en castellano no tenemos --o yo no recuerdo-- frases idiomaticas de deporte que se puedan aplicar al aprendizaje.
Selected response from:

kirchner
Spain
Local time: 09:31
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4nivelar el terreno
David Meléndez Tormen
4 +3El objetivo de este programa es dar las mismas oportunidades a todos los estudiantes
kirchner
5 +2igualar el terreno de juego / igualar las condicionesJH Trads
4 +2juego nivelado, mantener el mismo nivel de competencia, que la cancha sea pareja
GoodWords
4 +1condiciones iguales
Fiona N�voa


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nivelar el terreno


Explanation:
En el sentido de nivelar el espacio/ámbito de desarrollo

Esa es una manera más o menos neutra que sugeriría para este contexto. Una manera más castiza sería "emparejar la cancha" :-)

Saludos!

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
22 mins

agree  Henry Hinds: Me gusta.
59 mins

agree  Bernardo Ortiz
2 hrs

agree  poulson
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
juego nivelado, mantener el mismo nivel de competencia, que la cancha sea pareja


Explanation:
These are some ways that others have rendered this concept in Spanish; respectively http://www.asi-conferences.com/pdf/iberian_power2001.pdf http://europa.eu.int/comm/archives/1995-99/presentation_es.h... http://www.bibliojuridica.org/libros/1/33/11.pdf

GoodWords
Mexico
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1947

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luz Dumanowsky
1 hr

agree  Rafa Lombardino: perfecto!!!!\
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
igualar el terreno de juego / igualar las condiciones


Explanation:
para que todos tengan iguales oportunidades de éxito!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 18:06:48 (GMT)
--------------------------------------------------

proporcionar igualdad de oportunidades a todos y cada uno


    nat Sp
JH Trads
United States
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maite Marchite: "Igualar el terreno de juego" me parece perfecto!
1 hr
  -> gracias

agree  Rafa Lombardino: igualar las condiciones es lo correcto
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
condiciones iguales


Explanation:
I would turn it round. "Este programa tiene como objetivo proporcionar condiciones iguales a todos los estudiantes."

Fiona N�voa
Portugal
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  poulson: también me gusta esta opción más sencilla
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
El objetivo de este programa es dar las mismas oportunidades a todos los estudiantes


Explanation:
Se que me he apartado bastante de la traducción literal, pero es obvio que el sentido es ese, según el contexto resultaría muy natural así, ya que en castellano no tenemos --o yo no recuerdo-- frases idiomaticas de deporte que se puedan aplicar al aprendizaje.

kirchner
Spain
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 80
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
15 mins

agree  LEALZ
2 hrs

agree  Rafa Lombardino: perfecto!!!!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search