18:41 Apr 8, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | batiseñal anticruz |
| ||
na | RADAR BUSCA-CRUCES |
| ||
na | bati señal Cross-Buster |
|
batiseñal anticruz Explanation: This is what I would say. More information might shed a different light. What type of band is it? I would guess Goth, Metal or Alternative. From having watched the Batman movies with my son in Spanish, all the batstuff is fairly straightforward (in a spanglish kind of way): baticueva, batichica, batiseñal, etc.) ¡Suerte! Michael Beale [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
RADAR BUSCA-CRUCES Explanation: Bat signal se refiere aquí a la señal que emiten los murciélagos similar a un radar, para saber la localización de los objetos en la oscuridad. Cross-Buster, si bien parece el nombre del grupo podría traducirse por "busca cruces", o "caza cruces", aunque por la cacofonía es mejor utilizar el primer término. Espero te haya sido de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bati señal Cross-Buster Explanation: Cross-Buster debe ser un nombre propio, me imagino que el de la banda. Técnicamente el termino "bati" no corresponde porque la bati-señal es la señal de Batman, pero en este caso están usando este símbolo como representación, digmos para que la gente se imagine que se avisó al equipo del grupo como se hacía en el programa de Batman. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.