23:28 Mar 20, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Local time: 12:26 | ||||||
Grading comment
|
Departamento de Rescate [de Hábitats] de los Estados Unidos. Explanation: Luck! terry -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-20 23:42:44 (GMT) -------------------------------------------------- I also found the folowing information...but I DON\'T trust the translation...though I may be wrong. http://calfed.ca.gov/adobe_pdf/q&a_span.pdf \"Agencia de Reclamaciones del Gobierno de los Estados Unidos\". Hope this helps too:-) terry -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 06:35:43 (GMT) -------------------------------------------------- Hago la aclaración de que lo que yo ponga entre paréntesis es SIEMPRE opcional---en este caso \"Hábitats\". Al igual podría ser \"Rescate\" de tierras, terrenos, sitios naturales en peligro de contaminación, etc.,...hay muchas posibilidades pero no es una elección fácil ya que no existed realmente un equivalente en español que yo conozca. Podría incluso quizá ser \"Departamento de Rescate del Medio Ambiente\". Suerte! terry Oxford |
| |