KudoZ home » English to Spanish » Other

tertiary, secondary and primary health care facili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:16 Apr 13, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: tertiary, secondary and primary health care facili
Must it be translated literally or is there any Spanish equivalent word?
Erasmo Ramrez C.
Advertisement


Summary of answers provided
naatención médica de tercero, segundo y primer nivellaBern
naSee belowRaúl Valenzuela
naCentros de Salud de Atención básica, de segunda y tercera
Luz Bordenkircher
naservicios de atención (o asistenica) médica primaria, secundaria y terciariaGerardo Ferrer-Sueta
naHospitales, clínicas y consultorios médicosMagdalena Smoot


  

Answers


12 mins
Hospitales, clínicas y consultorios médicos


Explanation:
That's the way I'd translate it.
Depending on the rest of the text, consultorios médicos could be substituted by dispensarios.

Magdalena Smoot
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
servicios de atención (o asistenica) médica primaria, secundaria y terciaria


Explanation:
No conozco otra forma de llamarlos


    Reference: http://www.mad.es/oposicio/opo-80med.htm
Gerardo Ferrer-Sueta
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 245
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
Centros de Salud de Atención básica, de segunda y tercera


Explanation:
In countries like Colombia, health facilities are divided in basic care units, secondary and tertiary. I do hope this helps you.

Luz Bordenkircher
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
See below


Explanation:
I'm a native Spanish speaker and haven't heard "instalaciones primarias, secundarias y terciarias". I think the term should be like this "Hospitales y consultorios". However, more context would be appreciated.

Hope it helps. Good luck

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 hrs
atención médica de tercero, segundo y primer nivel


Explanation:
Supongo que se refiere a la atención médica que se brinda a las distintas categorías de usuarios: los que no tienen obra social (3º), los afiliados a obras sociales (2º) y los asociados a empresas de medicina prepaga (1º nivel).

laBern
Argentina
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search