KudoZ home » English to Spanish » Other

cincher

Spanish translation: Faja ortopédica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cincher
Spanish translation:Faja ortopédica
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:35 Mar 26, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: cincher
A ***cincher*** will improve your posture.
I know that a cincher is a combination of body shaper/posture shaper/posture enhancer/back support/tummy control but I do not know if there is a word for it in Spanish.
neith
Local time: 05:06
Faja ortopédica
Explanation:
Fajas Ortopedicas - Fajas Ortopédicas Elásticas- Fajas Ortopédicas ...
Ideales para la confección de cualquier faja ortopédica de calidad. Las hay de distintos anchos,...
Selected response from:

Rodarte
United States
Local time: 05:06
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Faja ortopédicaRodarte


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Faja ortopédica


Explanation:
Fajas Ortopedicas - Fajas Ortopédicas Elásticas- Fajas Ortopédicas ...
Ideales para la confección de cualquier faja ortopédica de calidad. Las hay de distintos anchos,...


    Reference: http:///www.artesana.biz/faja_ortopedica.htm
Rodarte
United States
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mvdennehy: puede ser Faja solo (depende el contexto).La traducción literal es "ceñidor (= correa, fajín, faja, sostén, sujetador, corsé, cinturón, cinta) . Si es ortopédica hay que distinguirla del corsé, de las bandas, de las espalderas.
24 mins
  -> gracias

agree  Cándida Artime
12 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search