01:11 Oct 20, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gloria Nichols United States Local time: 02:40 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | rest and recreation |
| ||
na | Rest and Relaxation |
|
rest and recreation Explanation: Hi Zoe, It's a U.S. term originally used in the military to mean taking a break from service in Korea (for example) and going to Japan (for example) for a bit of rest and recreation. As in the TV program, M*A*S*H. It has expanded to mean taking a break to recharge your batteries, in general, and is used throughout the society, not by any special group or region of the U.S. Why would anyone use it instead of break or vacation? Dunno....because it exists, I guess. It's synonymous with break or vacation. xx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rest and Relaxation Explanation: This is a VERY comon term that originatted in the U.S. military. In the military it's a time earned where you can go wherever and do whatever because you've earned it. You're "off limits" and can be a civilian for awhile. Since then it's been ijncorporated into the business world vernacular - it just means time off - aside and away from your job - a vacation ( but a vacation that's entirely on your own merit aand that the "company" cannot interfere with. I hope I've helped you. I'm not that verbal in English but I know what I'm talking about. (Does that make sense?) Anyway, Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.