06:29 Apr 16, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
hospitalidad, atencion Explanation: Me parece que esta mal traducido. O por Hospitalidad quisieron referirse a negocios en el ramo de Hoteleria, restaurantes, confiterias, etc que "reciben" y atienden al cliente. Yo pondria algo relacionado con atencion al cliente, o con atenciones. Corporate hospitality es atencion a los invitados de la empresa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I would suggest: Explanation: Atención al Público or Relaciones Públicas but atención al público is more likely because it has to do much more with hospitality. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hospitalidad Explanation: Let's not re-invent the wheel. It IS hospitalidad (Simon and Schuster's International Dictionary, English/Spanish-Spanish-English). As a resident in Orlando, Florida, I can tell you that it is the most widely and acceptable translation used and the ones in this industry understand exactly what you would be refering to. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hospitalidad Explanation: The correct (an no so literal word, should be Hospitalidad) You can also use Buena atención o recepción al cliente y/o público. Hope this helps you...Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hostelería Explanation: I'm assuming that hospitality refers to restaurant and hotel services |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hosteleria Explanation: Creo que "hospitalidad" se entiende tambien, pero, al menos en Espana, se diria "hosteleria" (o "negocios de hosteleria"). Buena suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hotelería Explanation: Aunque en términos generales "hospitalidad" sí es el equivalente a "hospitality", en cuanto a la industria, ésa se le llama "hotelería" (que es lo mismo que "hostelería", pero por lo menos en México no se usa con la "s"). Es más, la carrera se le llama de distintas maneras; por ejemplo, la Univ. de las Américas de Puebla le llama Administración de Hoteles y Restaurants, pero también simplemente "hotelería". Reference: http://www.pue.udlap.mx/catalogo/cursos.hr.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hostelería Explanation: Tengo seguridad de que el término no es hospitalidad, sino hostelería. Recientemente he recibido un listado de empleos para su traducción a otro idioma, para un website. El par inglés español para Hospitality se refería a Hostelería, y hacía luego subdivisiones que no podían ser de otro gremio. El enlace que te doy es sobre alguien que se refiere al gremio en inglés, en un foro, y te servira de ayuda. Reference: http://www.iagora.com/pages/bbthread/::bb_id=101:thread_id=6... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Just confirming Betina's answer Explanation: This would be know as "Hotelería", you can also use "Servicios Hoteleros". But Hotelería is widely know and accepted. Best of luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hospitalidad Explanation: Hospitality. Esp. Hospitalidad 1-Virtud que se ejercita con los peregrinos, menesteroso y desvalidos, recogiéndolos y prestándoles la debida asistencia en sus necesidades.// 2-Buena acogida y recibimiento que se hace a los extranjeros o visitantes.// 3-Estancia o manción en los hospitales. Espero que ésta información le haya sido de mucha ayuda. Atte. Azul N/A. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Atención social Explanation: En el Diccionario Internacional del Traductor de Marina Orellana aparece una entrada para el término "hospitality" que se refiere al área de "atención social". Me parece que va de acuerdo con el contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hospitalidad, Hotelera Explanation: I have seen both of these terms used for the hospitality services industry in Mexico. The first one would be my first choice as it is understood by those in the business to include all of the services of a hotel rather than just renting out rooms. Hope this helps with all the other answers you got! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.