Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "mecanismo de stress por aculturación". Answers above are fine, but under my view, "aculturación" (at least in your context) doesn't mean "loss of..." but "adoption of or integration in..." which produces a massive stress on individuals on their quest for social acceptance. Just a thought anyway.. cheers :)
collins et al
xxxPaul Roige Spain Local time: 14:43 Native speaker of: Spanish, Catalan PRO pts in pair: 666
Explanation: I totally agree with P Roigé; the term "aculturar" means detraction of culture. In this case it would be out of context. If you mean adoption of culture -not loss- then you should use culturización.