KudoZ home » English to Spanish » Other

increasingly

Spanish translation: cada vez menor/va perdiendo gradualmente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:increasingly
Spanish translation:cada vez menor/va perdiendo gradualmente
Entered by: smorales30
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:49 Jun 27, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: increasingly
Because the glomerulus increasingly fails to hold back protein, XXX
smorales30
Local time: 09:31
cada vez menor/va perdiendo gradualmente
Explanation:
Because the glomerulus increasingly fails to hold back protein, XXX
Dos sugerencias:
-Como/Debido a que /la capacidad del glomérulo de retener proteinas es cada vez menor...

-Debido a que el glomérulo va perdiendo gradualmente su -capacidad de retener proteínas...

Selected response from:

Sp-EnTranslator
United States
Local time: 03:31
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4cada vez menor/va perdiendo gradualmente
Sp-EnTranslator
4 +3cada vez más
Marcelo Silveyra
4 +1cada vez menos
Cecilia Gowar
4en aumento
Mercedes L.
4en mayor gradoCor Stephan van Eijden


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en aumento


Explanation:
sugg.

Mercedes L.
Argentina
Local time: 04:31
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cada vez menor/va perdiendo gradualmente


Explanation:
Because the glomerulus increasingly fails to hold back protein, XXX
Dos sugerencias:
-Como/Debido a que /la capacidad del glomérulo de retener proteinas es cada vez menor...

-Debido a que el glomérulo va perdiendo gradualmente su -capacidad de retener proteínas...



Sp-EnTranslator
United States
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: De acuerdo con la *segunda* proposición. No es 'cada vez' (= acción repetitida), es 'gradualmente' (en el transcurso de una sola acción prolongada).
40 mins
  -> Gracias, mediamatrix, también a mí me convence más lo de la gradualidad.

neutral  Cecilia Gowar: Disculpame, Claudia. Tu contribución no estaba cuando estaba escribiendo la mía!
46 mins
  -> pasa todo el tiempo...

agree  Elena Sánchez-Pinto Hodgson
48 mins
  -> Gracias.

agree  Patricia Prevost: Buena opción: "...va perdiendo gradualmente su capacidad de..."
2 hrs
  -> Gracias, Patricia.

agree  Blanca González: perfecto lo de gradualmente
4 hrs
  -> Muchas gracias, Blanca.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
increasingly fails to
cada vez menos


Explanation:
Así traduciría el adverbio + fail y lo pondría al final:
"Porque el glomérulo (holds back protein) cada vez menos.
De usar "cada vez más" no usaría "fail" y diría "se vuelve cada vez más permeable a la proteína".

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Luis
37 mins
  -> Gracias Juan Luis!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en mayor grado


Explanation:
Así te evitas el problema que expones sobre el sentido negativo del resto de la frase.

Cor Stephan van Eijden
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cada vez más


Explanation:
Una opción de muchísimas

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-06-27 23:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

Se podría utilizar "cada vez más" sin problema; sólo sería cuestión de rearreglar tu frase. Sin embargo, la sugerencia de Claudia sería la opción más fácil.

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland: Yes!
15 mins

agree  GoodWords
26 mins

agree  Ugi
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search