the reason why its called the

16:37 Apr 27, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: the reason why its called the
the reason the restaraunt is so special is because it is a family owed restaraunt
jack


Summary of answers provided
na"La razón por la cual es llamado(a) el(la)"
Salvador Munguia
naLa razón por la que se lo/la llama/denomina
Claudia Berison
naLa razon por la que el restaurante es tan especial es porque es un restaurante familiar
Agua
nala razón por la que el restaurante es tan especial es porque es un restaurante familiar
castellnou
naLa razón por la cual es llamado el...
_pramos
naes llamada/denominada _________ porque
Toña Morales-Calkins
nala razón por la que se llama...
Raúl Valenzuela (X)
naSe trata de un restorán familiar, eso es lo que le confiere un caracter tan especial.
Alicia Loria, C. Tr., M. Ed. (X)
nala razón por la cual es llamado el _____________
azul
naLo que lo hace tan especial es que es un restaurante familiar
María T. Vargas
na"se lo (la) llama así debido a..."
Marcos Serrano (X)


  

Answers


12 mins
"La razón por la cual es llamado(a) el(la)"


Explanation:
The sentence would go as follows:
"La razón por la cual el restaurante es tan especial, es que es un restaurante propiedad de la familia".


Salvador Munguia
Local time: 23:42
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
La razón por la que se lo/la llama/denomina


Explanation:
I guess the original is "it's", not "its". Use "la" or "lo" depending on the gender of "it". "Denomina" is more formal than "llama". Your sentence would be "La razón por la que el restaurant es tan especial es que se trata de un negocio familiar". Good luck!!!

Claudia Berison
Local time: 02:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
La razon por la que el restaurante es tan especial es porque es un restaurante familiar


Explanation:
This is the translation that occurs to me, as a native Spanish speaker, but it is only one of many.
Good luck!
Mar

Agua
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins
la razón por la que el restaurante es tan especial es porque es un restaurante familiar


Explanation:
The translation above, although by all means correct, is a little literal. As a native speaker of Spanish, I would go for something more usual and natural, such as "Lo que hace al restaurante tan especial es el ser un restaurante familiar", or even "Lo que lo hace tan especial es que es un restaurante familiar", and you do not use the word restaurant twice.

Good luck,
Carme

castellnou
Spain
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
La razón por la cual es llamado el...


Explanation:
no hay explicación.

_pramos
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
es llamada/denominada _________ porque


Explanation:
El restaurante es tan especial porque es negocio familiar.
Rather than stick with the English form, which is very cumbersome in Spanish, try using simpler sentences to convey the same meaning. Hope it helps.

Toña Morales-Calkins
United States
Local time: 22:42
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
la razón por la que se llama...


Explanation:
The other sentence would be translated like this:

"la razón por la que este restaurante es tan especial es porque es un negocio familiar"

Hope it helps. Good luck.

Raúl Valenzuela (X)
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Se trata de un restorán familiar, eso es lo que le confiere un caracter tan especial.


Explanation:
Se trata de un restorán familiar, eso es lo que le confiere un caracter tan especial.

Alicia Loria, C. Tr., M. Ed. (X)
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
la razón por la cual es llamado el _____________


Explanation:
Usted debe utilizar el artículo masculino "el" puesto a que se está refiriendo a un restaurante el cual es una palabra masculina. Si usted utiliza otro tipo de palabra o artículo, estaría cometiendo un error gramatical.

La otra parte de la traducción podría ser traducida de la siguiente manera: La razón por la cual éste es un restaurante tan especial es debido a que es una propiedad familiar.

Espero que ésta información le haya servido.

azul
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Lo que lo hace tan especial es que es un restaurante familiar


Explanation:
This is one of the suggestions from Castellnou. I find it the most "fluent" and the one sounding less as a translation. Hope you agree.

María T. Vargas
Spain
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1216
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
"se lo (la) llama así debido a..."


Explanation:
"que el restorán sea tan bueno se debe a que los dueños son de una misma familia"

Marcos Serrano (X)
Australia
Local time: 15:42
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search