KudoZ home » English to Spanish » Other

The Netherlands

Spanish translation: Neerlandés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dutch (citizen)
Spanish translation:Neerlandés
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:41 Nov 26, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: The Netherlands
If the "official" translation is Los Países Bajos, what is the name of a Dutch person (is he/she not Holandés?)
Pray tell, is this right ??????
Ernesto Leigh
Chile
Local time: 13:23
Officially: los Países Bajos and neerlandés/neerlandesa, etc.
Explanation:
Hi,

I am sorry, but officially it is as above.

See web site:
http://europa.eu.int/eur-lex/es/lif/dat/1982/es_382D0123.htm...

El texto en lengua neerlandesa es el único auténtico

The problem is that Holland is the name used for two provinces in the Netherlands: South and North Holland and it would, therefore, be '(politically) incorrect' to call the country Holanda and its people holandeses, etc., since this would only apply to those two regions.

Hope to have cleared this up!

Good luck!
Marijke
Selected response from:

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 16:23
Grading comment
Thank you Marijke, youv've dispelled a haunting doubt of mine.
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHolandés a/o neerlandésxxxPaul Roige
naLOS PAISES BAJOSxxxTHELMA
naPaíses Bajos/neerlandés - Holanda/holandés
Carmen Cuervo-Arango
naLos Países Bajos. The nationality is neerlandés (lowercase)
Parrot
naneerlandés/esa
Andrew Clarke
naOfficially: los Países Bajos and neerlandés/neerlandesa, etc.
Marijke Singer
naHolandés.Daphne Corral
naPaises Bajos, Holanda- holandes/holandesa
Cynthia Brals-Rud
nacomment on the Netherlands
Cynthia Brals-Rud
naYou are right
LinguaVox


  

Answers


15 mins
You are right


Explanation:
The Netherlands: Los Países Bajos
The Dutch: los holandeses



LinguaVox
Spain
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
tuanis

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
Holandés.


Explanation:
You´re right. He´s called an Holandés.
Even in English, he is sometimes called a Netherlander.
"Nether" means inferior, lo más bajo. E.g.the nether regions is the underworld, in poetry , it´s hell.
You can also talk about the nether parts of the body.

Daphne Corral
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
tuanis

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
Paises Bajos, Holanda- holandes/holandesa


Explanation:
De esto puedo hablar con certeza : vivo en Holanda.
Los Paises Bajos, oficialmente como dices, o simplemente Holanda.

El adjetivo (para gente o cosas) es holandes/a/ holandeses/sas.

El es holandes (con acento que mi ordenador no acepta) y ella es holandesa. La cultura holandesa, el pueblo holandes.

Buena suerte!

Cynthia Brals-Rud
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
tuanis

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
comment on the Netherlands


Explanation:
My husband who is Dutch wanted to add something to Daphne s comment.
Nether means low (as in below sea level) (and not inferior; he felt bad about that...) and land means land. So, the Netherlands are land below sea level. He s much happier now :-)))
Good luck!

Cynthia Brals-Rud
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
Officially: los Países Bajos and neerlandés/neerlandesa, etc.


Explanation:
Hi,

I am sorry, but officially it is as above.

See web site:
http://europa.eu.int/eur-lex/es/lif/dat/1982/es_382D0123.htm...

El texto en lengua neerlandesa es el único auténtico

The problem is that Holland is the name used for two provinces in the Netherlands: South and North Holland and it would, therefore, be '(politically) incorrect' to call the country Holanda and its people holandeses, etc., since this would only apply to those two regions.

Hope to have cleared this up!

Good luck!
Marijke


Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 574
Grading comment
Thank you Marijke, youv've dispelled a haunting doubt of mine.
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
neerlandés/esa


Explanation:
this, as marijke says is the correct translation of Netherlander

Andrew Clarke
Local time: 17:23
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Holandés a/o neerlandés


Explanation:
Hello. I just would like to add a historical note to this Dutch concerto. There are two Spanish names for this country: Países Bajos (official name) and Holanda ("improper popular" name, but most people use it). Originally, Países Bajos included also Belgium until 1830 when the latter got its independence, but the name stayed the same for the remaining provinces. So, Belgium and Holland were The Netherlands and now it's just Holland.
About "holandés/esa", well, it makes sense to call them that way, as opposed to...paísbajero/a! HOWEVER, you may well use "neerlandés" when writing, and keep "holandés" for the spoken word (so my encyclopedias suggest anyway)
One more thing too: it may be damn cold there in winter but "Nederland" has got nothing to do with Hell!!! Cheers and tot ziens! :)


    Enciclopedia Universal Herder
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
LOS PAISES BAJOS


Explanation:
EVERYBODY IS RIGHT

xxxTHELMA
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Países Bajos/neerlandés - Holanda/holandés


Explanation:
Lo correcto sería hablar de Países Bajos y de neerlandés. De todos modos está totalmente extendido el nombre de "Holanda" y de "holandés", aunque de forma errónea y no muy aceptada por todos los neerlandeses, puesto que se ha aplicado el nombre de una región (Holanda) a todo el país. Algunos establecen el paralelismo de llamar a un escocés "inglés" o hablar de Inglaterra en lugar del Reino Unido.

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 420

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Los Países Bajos. The nationality is neerlandés (lowercase)


Explanation:
but traditionally holandés (from Holanda, which is not the official way its known).
Just to set the record straight, since you've received so many answers. Nationalities are NEVER capitalised in Spanish.

Parrot
Spain
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search