carryover

Spanish translation: saldo / remanente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carryover
Spanish translation:saldo / remanente
Entered by: Alfredo Gonzalez

16:00 Jul 10, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
/ education, legislation
English term or phrase: carryover
Programs no authorized under NCLB but which have carryover and reporting provisions for the 2002-03 year
Hilda
saldo / remanente
Explanation:
saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 16:05:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Glosario - Futuros Trading LLC
... Carryover: Cantidad llevada al período siguiente. La porción de ofertas
existentes que quedaron de un período de producción previo. ...
http://www.futuros.com/glosario.html
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 06:48
Grading comment
I'm sorry for the delay. thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6saldo / remanente
Alfredo Gonzalez
4 +1valor trasladable a períodos posteriores
MVRoa
4continuar, extender
Nitza Ramos
4valor/ suma anterior para traspasar
Сергей Лузан
4que tienen una extensión o segundo ciclo
amiguens
3pendientes
Marcela Robaina Boyd


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
saldo / remanente


Explanation:
saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 16:05:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Glosario - Futuros Trading LLC
... Carryover: Cantidad llevada al período siguiente. La porción de ofertas
existentes que quedaron de un período de producción previo. ...
http://www.futuros.com/glosario.html

Alfredo Gonzalez
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2161
Grading comment
I'm sorry for the delay. thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ERAguilar
1 hr
  -> Gracias

agree  Denabobina: Remanente
1 hr
  -> Gracias

agree  Сергей Лузан: Según 4. Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6
2 hrs
  -> Gracias

agree  Esperanza Gallegos: Remanente (de productos, del presupuesto, etc.)
6 hrs

agree  Imma
15 hrs

agree  LoreAC (X)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
continuar, extender


Explanation:
.

Nitza Ramos
United States
Local time: 08:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 437
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
valor trasladable a períodos posteriores


Explanation:
Acepción encontrada en Dicc. términos económicos, fin. y comerciales, de Alcaraz-Varó y Hughes.

MVRoa
Local time: 07:48
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Es posible, como pienso. Mi respuesta está abajo.
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valor/ suma anterior para traspasar


Explanation:
(Comm)suma que pasa de una página (de cuenta) a la siguiente. (Stock Exchange/ Bolsa) aplazamiento de pago hasta el próximo día de ajuste de cuentas.
¡Buena suerte, Hilda!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 18:19:32 (GMT)
--------------------------------------------------

\"sobrante, resto\" también.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 521
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que tienen una extensión o segundo ciclo


Explanation:
espero ayude

amiguens
Local time: 14:48
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pendientes


Explanation:
en el sentido de materias pendientes
Solo sugiero esto porque se trata de un tema de educación. Por eso no creo que sea ni remanente, ni saldo, ni residual.


    Traductora y ELT
Marcela Robaina Boyd
Argentina
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search