KudoZ home » English to Spanish » Other

"chase-and-dodge" pattern

Spanish translation: An idea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:03 Aug 18, 2002
English to Spanish translations [PRO]
/ Psychotherapy/Psychiatry
English term or phrase: "chase-and-dodge" pattern
".....the mothers....insist instead om mantaining a connection through eye contact.This "chase and dodge" pattern in which the infant tries to disengage while the mother pursues him and attempts to reengage him...."

Note: the inverted commas appear too in the original
kirchner
Spain
Local time: 00:41
Spanish translation:An idea
Explanation:
¿Ya que está entre comillas, no sería bueno usar algo así como "esta especie de juego de las escondidas"?

HTH
Selected response from:

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 19:41
Grading comment
A ver, ha sido un poco complicado dar los kudoz
1. Rafaela, tu propuesta suena muy bién y elaborada, pero al tener "arquetipos" esa connotación jungiana podría prestarse a confusión.
2. Hugo, evitación es perfectamente aceptable en psicoterapia, lo que pasa es que para ser fieles al original aqui necesitamos algo un poco más coloquial que..
3) se encuentra en las demás respuestas, de las que me quedo con la de Lilairene + la modificación que apunta Alberingi y que también se utiliza en mi pueblo.
El gato y el ratón tampoco está mal, pero en la relación de poderes ya hay más "miga" aquí.
Que más decir?: pues gracias a todos! see u around:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5"caza y evitación"Leonel Requena
3 +2Este comportamiento tipo "jugar al ratón y al gato"anafu
3 +1An idea
Lila del Cerro
4búsqueda y evitamientoJH Trads
4arquetipo de búsqueda y evasión
Rafa Lombardino


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arquetipo de búsqueda y evasión


Explanation:
Me parece que, en el sentido figurado, la madre intenta alcanzar a su hijo, que le escapa.

Rafa Lombardino
United States
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 602
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
búsqueda y evitamiento


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-18 17:24:18 (GMT)
--------------------------------------------------

búsqueda de contacto y evitamiento

acercamiento y evitamiento





JH Trads
United States
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2060
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
An idea


Explanation:
¿Ya que está entre comillas, no sería bueno usar algo así como "esta especie de juego de las escondidas"?

HTH

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 665
Grading comment
A ver, ha sido un poco complicado dar los kudoz
1. Rafaela, tu propuesta suena muy bién y elaborada, pero al tener "arquetipos" esa connotación jungiana podría prestarse a confusión.
2. Hugo, evitación es perfectamente aceptable en psicoterapia, lo que pasa es que para ser fieles al original aqui necesitamos algo un poco más coloquial que..
3) se encuentra en las demás respuestas, de las que me quedo con la de Lilairene + la modificación que apunta Alberingi y que también se utiliza en mi pueblo.
El gato y el ratón tampoco está mal, pero en la relación de poderes ya hay más "miga" aquí.
Que más decir?: pues gracias a todos! see u around:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAberingi: "juego del escondite" en mi pueblo.
22 mins
  -> Gracias. Sí, claro, hay variantes.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Este comportamiento tipo "jugar al ratón y al gato"


Explanation:
En mi opinión y ya que la frase está originalmente entre comillas, se puede utilizar esta frase popular para describir la actitud de la madre y el hijo

anafu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lila del Cerro: Vaya, que razonamiento parecido. A mí también se me había ocurrido esta opción.
3 mins

agree  xxxMarisa_mm
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
"caza y evitación"


Explanation:
la madre va a la caza de su hijo que se escapa, que la evita

Leonel Requena
Argentina
Local time: 19:41
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search