KudoZ home » English to Spanish » Other

Enzyme carpet spotter

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:24 Dec 26, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Enzyme carpet spotter
Se refiere a un removedor de manchas para alfombras.

También necesito ayuda para traducir:
- colorfastness
- blot liquid out
- Glycol Ether Solvents
- Dibasic esters
- Methyl Pyrro Lidone
- tannin based stains
- builders adn surfactants

De antemano, mil gracias por su ayuda!
Clau Fernndez


Summary of answers provided
na +1Removedor de manchas a base de enzimas
xxxTransTeck
na +1Removedor de manchas (o sucio) a base de ( o con) enzimas
Leonardo Lamarche
naRemovedor de manchas de alfombras con enzimas.
Maria McCollum


  

Answers


45 mins peer agreement (net): +1
Removedor de manchas a base de enzimas


Explanation:
Colorfastness = no destiñe
blot liquid out = seque el líquido
Glycol ester solvents = solventes a base de glicol éter
Dibasic esters = ésteres dibásicos
Methyl Pyrro Lidone = Metil pirro lidona
tannin based stains = manchas de compuestos de tanino
surfactants = substancia activa en la superficie.
Me imagino que builders en este caso se debe referir a como está heca la alfombra.
Espero te ayude
Andres


xxxTransTeck
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Becker
2010 days
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins peer agreement (net): +1
Removedor de manchas (o sucio) a base de ( o con) enzimas


Explanation:
Nota:Los detergentes modernos contienenenzimas para remover sucios difíciles (salsa de tomate, grasas,etc).
Colorfastness = Durabilidad/permanencia/solidez/estabilidad del color. Por ejemplo: Colorfastness to light = Estabilidad del color a la luz. Blot liquid out = remover (secar) el líquido. Methyl PyrroLidone = My educated guess: Metil Pirrol Lidona. Builders = Adyuvante, aumenta la actividad del ingrediente activo: en este caso del surfactante (Ejemplo de builders:Tripolifosfato de sodio). Ref. Diccionario Politécnico de F.Beigbeder y experiencia propia. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 11:08
PRO pts in pair: 591

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Becker
2010 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Removedor de manchas de alfombras con enzimas.


Explanation:
- colorfastness (no destenible)
- blot liquid out (seca el exceso de liquido)
- Glycol Ether Solvents (disolvente de eter ( con acento en la primera e)y glicol.
- Dibasic esters (esencialmente de ester(con acento en la primera e)
- Methyl Pyrro Lidone (metilado pirro ?)
- tannin based stains (manchas derivativas de tanino)
- builders adn surfactants (esenciales y superficiales)
Perdona por los acentos.
Espero que esto te ayude


Maria McCollum
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search