KudoZ home » English to Spanish » Other

downswing and follow-through

Spanish translation: Bajada del palo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backswing
Spanish translation:Bajada del palo
Entered by: charlesink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:14 Dec 27, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: downswing and follow-through
Downswing
Downswing: ballistic moves, moments when there’s no time for feedback: downswing and follow-through
Refers to the stages of strikes in golf playing
charlesink
Local time: 21:26
Bajada del palo; Follow through
Explanation:
Hola, propongo "bajada del palo" para "Downswing", que es el momento cuando el palo de golf comienza a bajar para golpear la bola. Sin embargo, no encontré un término equivalente para "Follow through", que es la fase del golpe (o swing) posterior al impacto con la bola. Yo lo pondría en cursiva y daría, según el contexto, la explicación en nuestro idioma. Hay tener presente que quienes juegan golf conocen la expresión.

Encontré dos glosarios con términos de golf muy buenos en Internet. Por favor, vea las referencias.

Saludos y ¡Feliz Año Nuevo!

P.D. A continuación copio algunas definiciones que pueden ser útiles.

Follow through es la fase del swing posterior al impacto con la bola.

Backswing: Subida del palo. acción de levantar el palo de golf para acto seguido golpear la bola.

Swing: Acción de golpear la bola de golf con el palo.



Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 21:26
Grading comment
good references, thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBajada del palo; Follow through
Clarisa Moraña
naLike with backswing
Sarah Brenchley


  

Answers


47 mins
Like with backswing


Explanation:
Downswing = la bajada (del palo)
follow-through = la continuación

Sarah Brenchley
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Bajada del palo; Follow through


Explanation:
Hola, propongo "bajada del palo" para "Downswing", que es el momento cuando el palo de golf comienza a bajar para golpear la bola. Sin embargo, no encontré un término equivalente para "Follow through", que es la fase del golpe (o swing) posterior al impacto con la bola. Yo lo pondría en cursiva y daría, según el contexto, la explicación en nuestro idioma. Hay tener presente que quienes juegan golf conocen la expresión.

Encontré dos glosarios con términos de golf muy buenos en Internet. Por favor, vea las referencias.

Saludos y ¡Feliz Año Nuevo!

P.D. A continuación copio algunas definiciones que pueden ser útiles.

Follow through es la fase del swing posterior al impacto con la bola.

Backswing: Subida del palo. acción de levantar el palo de golf para acto seguido golpear la bola.

Swing: Acción de golpear la bola de golf con el palo.






    Reference: http://www.laurisilva.net/webgolf/
    Reference: http://www.el-mundo.es/deportes/golf/2000/augusta/diccionari...
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869
Grading comment
good references, thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search