GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:21 Jan 8, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Lia Fail (X) Spain Local time: 11:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | en lugar de, invalidar |
| ||
na | Predominando sobre lo anterior, |
| ||
na | más importante |
| ||
na | Más importante aún |
| ||
na | PRIMORDIAL; PRIORITARIO; Esencial |
|
en lugar de, invalidar Explanation: Hello, my personal pick for your sentence is "en lugar de" (instead of, in lieu of) o "invalidar" (cancel). That is, if time is spent with new staff blah blah, that will invalidate the need for what is stated earlier, whether it's the time introducing to new staff to other staff members or structure or what's under (...). Then, the sentence would go like this: "En lugar de (Invalidando) lo indicado se podrá pasar un tiempo con el nuevo miembro de la plantilla explicandole sus objetivos y metas". Note: "this" ("de lo indicado", better than "de esto"); "their" ("sus", his or her, it refers to the staff member and it's used in plural to avoid "sexism" with his or her); "Goals and objectives": quite redundant, they're both the same thing. I would go for just "objetivos" but I placed "objetivos y metas" to keep up with the pomp; "podrá" is the auxiliary that makes more sense to me, but you could also say "deberá" if it's a real MUST, if there's no choice. Good luck with it. No references, but you could check Collins for other possibilities ("hacer caso omiso de", "ignorar",...). Good luck with it :) Collins |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Predominando sobre lo anterior, Explanation: deberá dedicársele un tiempo especial al nuevo miembro del personal para explicarle sus metas y objetivos. Saludos afectuosos de OSO ¶:^) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
más importante Explanation: Overriding this must be time spent with the new staff member Aún más importante es el tiempo que se pasa con My sense of the sentence is this one. In fact Collins confrims that there are two meanings of 'override' that are in fact potentially contradictory, but your sentence would indicate this meaning. The word is not that usual and is more frequently seen in legal contexts. See this example usage, where you could substitute 'most important' for 'overriding': For whoever ultimately captures the White House, the overriding political lesson of this election is that the nation's two partisan camps are now equally matched. http://www.google.com/search?q=cache:www.cnn.com/2000/ALLPOL... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Más importante aún Explanation: Más importante aún es el tiempo que debería dedicarsele a los nuevos miembros del personal..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
PRIMORDIAL; PRIORITARIO; Esencial Explanation: Ref. Diccionario Politécnico EN>ES de F.Beigbeder. Espero sea de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.