Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:57 Jan 11, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase:buttermilk vs. whey
both are milk-allergens, is the translation the same? "suero"?
Explanation: In Colombia at least, we translate buttermilk as "Kumis", but I think that this is a very local word. In other countries I would think they use "leche cortada" for buttermilk, which is milk processed in a certain way.
Whey is "suero", and this is the remains of the milk after making the cheese.
Hope this helps.