KudoZ home » English to Spanish » Other

stock on hand

Spanish translation: existencias disponibles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:09 Jan 11, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: stock on hand
The text goes: According to a recent inventory study, they say the following expression can be used to represent "toy stock on hand".
Another one: If 8 reindeers pull Santa´s sleigh, how many "pulling arrangements" can the reindeer be placed in?
Daphne Corral
Local time: 13:35
Spanish translation:existencias disponibles
Explanation:
I totally agree with ibac here.
For the other question, I would choose "en cuántas posiciones distintas podrían colocarse los renos para tirar del trineo?. I can't think of a direct translation for "pulling arrangement", I'd go for a rephrasing.

Best regards,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 13:35
Grading comment
Once again, thank you very much!!!!
By the way, are you from Argentina?

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namercancía en existenciaxxxtrans4u
naInventario disponibleLeonardo Lamarche
nainventarioChristina Hoover
naexistencias disponibles
Patricia Lutteral
naexistencia disponibleAlfonso Romero


  

Answers


4 mins
existencia disponible


Explanation:
pulling arrangements could be translated as "maneras de tirar del trineo", or something like that.
It refers to the order of reindeer pulling Santa´s sleigh, or how many can be put together, like 2-2-2-2, or 2-3-3, etc.


    my own, as a translator
Alfonso Romero
Mexico
Local time: 10:35
PRO pts in pair: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
existencias disponibles


Explanation:
I totally agree with ibac here.
For the other question, I would choose "en cuántas posiciones distintas podrían colocarse los renos para tirar del trineo?. I can't think of a direct translation for "pulling arrangement", I'd go for a rephrasing.

Best regards,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 13:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Grading comment
Once again, thank you very much!!!!
By the way, are you from Argentina?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Parrot

guilk
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
inventario


Explanation:
inventario disponible de juguetes

Christina Hoover
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Inventario disponible


Explanation:
Si 8 renos halan el trineo de Santa Claus, cuantos arreglos (o posiciones)diferentes de los renos son posibles? Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 12:35
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
mercancía en existencia


Explanation:
Hay te vá, haber si te sirve.
Hasta luego.

xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search