Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:08 Jan 17, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elinor Thomas Local time: 22:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | tajadillas o rebandas |
| ||
na | Tajadas o trozos o WEDGES! |
| ||
na | Triangulitos? |
| ||
na | wedges |
| ||
na | WEDGES |
|
WEDGES Explanation: EURODICAUTOM gives several answers related to this term, if you check document 5 after entering "wedges" and language pair it suggests "oranges" i don't know if it fits in the context (i've noticed "strawberries" further. the same site mentions "purple wedges" which may be berries hope that may help. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wedges Explanation: also golf gear and drugs (purple or pink wedges)=amphetamines |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Triangulitos? Explanation: Una idea... Hay un tipo de snacks con forma de triangulitos inflados, con distintos tipos de saborizante (jamón, ahumado, pizza, etc.). Como son "crispy" supongo que se trata de esos triangulitos. Suerte! :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tajadas o trozos o WEDGES! Explanation: Es mi sugerencia, pues no necesariamente tienen que ser en forma de cuña, pero si se quiere puede decirse: trozos en forma de cuña. Pero también es realmente utilizado como un nombre propio de la marca, asi que creo que estaría muy bien dejarlo sin traducir. Espero sea de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tajadillas o rebandas Explanation: tajadilla- cortado en tajas pequeñas. rebanar- cortar,tajar. Las 2 quieren decir lo mismo. Hasta Luego, Bye. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |