"double-armed cross built into its west gable", "True Cross"

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

10:52 Jan 21, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: "double-armed cross built into its west gable", "True Cross"
The church at Killinaboy is the only example in the whole of north-western Europe with a
double-armed cross built into its west gable - perhaps indicating the former presence there of a reliquary of the True Cross.
Ins


Summary of answers provided
na +1una cruz patriarcal (de Caravaca) erigida en su aguilón noroccidental
xxxPaul Roige


  

Answers


4 hrs peer agreement (net): +1
una cruz patriarcal (de Caravaca) erigida en su aguilón noroccidental


Explanation:
¡Hala, toma frasecita! Hola, el primer enlace habla sobre el escudo húngaro donde se muestra una cruz patriarcal que tiene dos brazos. Si mal no recuerdo, la Francia de De Gaulle (o antes) también utilizó la mismita cruz (de cuyo nombre no puedo acordarme). Quizás algún normando ya la tenía en su blasón y la exportó a Killinaboy (¿Matanduniño?!). También llamada "de Caravaca" (Enciclopedia Herder) y como veras en el segundo enlace. "Gable" puede traducirse por "aguilón" o "gablete". Las dos me encantan pero tú decides. Te ofrezco "erigida" en vez de "construida", aunque ésta no esté mal, me suena pobre, una cruz es como un monumento, se erige como recordatorio. True Cross es la Cruz Verdadera o Veracruz, también en el segundo enlace: "La Cruz de Caravaca... El regalo de la imagen de la Vera Cruz (Cruz Verdadera), es una costumbre generalizada
en Caravaca desde al menos el siglo XVI...". Salut i bona tradu :-)



    Reference: http://www.embajada-hungria.org/s/hun_simbolos.htm
    Reference: http://www.caravaca.org/Cruz_S.htm
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: wow!!! y yo buscando gable!!! :)
808 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search