Spanish translation: Feria y exposición industrial
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: there seems to be no big difference
the one i found is that a trade show is supposed to be interprofessional according to roberts and collins
i would also say that there may be a difference in the size of those events
hope it'll help
Albert Golub Local time: 01:37 Native speaker of: French PRO pts in pair: 146
Explanation: A trade show, as our colleague says, is bigger. In a trade show you have many exhibitors, but I think this is mostly a matter of usage, not strictly of meaning.
If you try a google search for the different options you'll see it very clearly.
Trade show = feria industrial. Exhibition is more generic
Explanation: In my experience when you go to a trade show, you are going to a specialized sort of exhibition, which also has sales of the exhibited products as a target. When there is an "exhibition" although there may be a hidden agenda for sales, it is more a matter of "let the world know we exist". I hope my explanation helps you Mr. el katrin.
PS. There is no way to check the spelling and my native language is Spanish... so be indulgent.
Ana-Maria Hulse United States Local time: 16:37 Native speaker of: Spanish PRO pts in pair: 212