14:17 Feb 20, 2009 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Other / fitness | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arcoiris Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
hasta pasar el tiempo con actividades cada vez más energéticas Explanation: A ver si te sirve. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2009-02-20 14:20:23 GMT) -------------------------------------------------- Quizás dinámicas quedaría mejor. ;) -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2009-02-20 14:21:06 GMT) -------------------------------------------------- También podría ser: invertir tiempo en actividades cada vez más dinámicas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desde el ir de compras, hasta como pasa su día en el trabajo, y hasta el tener pasatiempos más ener Explanation: Queremos que la buena condición física sea parte de su vida **desde el ir de compras, hasta como pasa su día en el trabajo, y hasta el tener pasatiempos más energéticos.** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuando va a hacer las compras, en su día de trabajo e incluyendo pasatiempos cada vez más activos Explanation: Good luck! -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2009-02-20 14:33:40 GMT) -------------------------------------------------- Queremos incluir la actividad física en todos los aspectos de su vida: cuando va a hacer las compras, en su día de trabajo e incluyendo pasatiempos cada vez más activos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desde ir de compras, al quehacer diario, a tener pasatiempos cada vez más activos Explanation: Otra opción. Lizette |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desde ir de compras, hasta pasar por una típica jornada laboral y unos pasatiempos cada vez más acti Explanation: desde ir de compras, hasta pasar por una típica jornada laboral y unos pasatiempos que cada vez requieren más actividad/energía |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incluyendo el ir de compras... Explanation: Yo lo cambiaria un poco para que suene mas natural: "... que la actividad fisica forme parte de todos los aspectos de su vida, incluyendo el ir de compras, sus actividades laborales, ademas de buscar pasatiempos mas dinamicos" Ya los colegas han aportado bastantes opciones, esta es una mas |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
desde hacer la compra, a cómo pasa el día en el trabajo, hasta tener pasatiempos que requieran mayor Explanation: Entiendo que "grocery shopping" es hacer la compra, o comprar alimentos, no ir de compras, que se refiere más a comprar otras cosas pero no alimentos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Queremos que el mantenimiento físico forme parte de cada parcela de su vida: desde las compras, Explanation: Queremos que el mantenimiento físico forme parte de cada parcela de su vida: desde las compras, pasando por su jornada laboral, hasta tener unos pasatiempos que requieran cada vez más energía. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuando va al supermercado, durante su día de trabajo y teniendo pasatiempos más activos Explanation: Me parece que en Español no tiene mucho sentido " desde el supermercado hasta el día laboral... como si fuese un rango de tiempo, o de actividad. Creo que más bien, se quiere hacer referencia en que debe aprovecharse las actividades del día a día como oportunidades para hacerlas más dinámicas y así consumir más energía. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.