KudoZ home » English to Spanish » Other

retention

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 May 26, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: retention
Student retention, students are "retained" at the current grade level and cannot pass to the next grade. There seems to be no literal equivalent in Spanish. Would "estudiantes reprobados" work? Is "retencion" confusing here to Latin Americans? Thanks again.
ICN Language Services
Advertisement


Summary of answers provided
naver abajo
Silvia Sassone
na"Repitencia".sevans
narepitenciaRAQUEL DURAN
naDetenidos, Suspendidos (aunque suspendidos puede malinterpretarse).Yolizma Zayas
naSee belowMagdalena Smoot
naa literal translation is not necessaryxxxLia Fail
naRepetir curso
Agua
nano son promovidosanaya
naVer abajoLeonardo Lamarche
na"Repetir el grado" or "Volver a cursar el grado"
mslang
naPlease see belowRaúl Valenzuela
naretencion/suspension; retenidos/suspendidos
Maria


  

Answers


12 mins
retencion/suspension; retenidos/suspendidos


Explanation:
Esos estudiantes que no aprueban o pasan el curso (o el ano) son suspendidos o seran retenidos en el mismo curso (o anos) == o si prefieres utilizada "grado" depende de para quien estes traduciendo. Buenas suerte!

Maria
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
no son promovidos


Explanation:
Students are not promoted to the next level. Good luck

anaya
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
Ver abajo


Explanation:
En Venezuela diríamos estudiantes repitientes o reprobados.

Leonardo Lamarche
Local time: 05:27
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"Repetir el grado" or "Volver a cursar el grado"


Explanation:
In México this means "los alumnos repiten el grado que no aprobaron y no pueden cursar el siguiente grado" you can also use "los alumnos vuelven a cursar el grado que no aprobaron...etc Hope it helps you. Good Luck!

Manuel

mslang
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 573
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Please see below


Explanation:
You are right. "Retención" can be confusing, because the concept in Spanish is totally different. Your proposal "estudiantes reprobados" is the best. Good luck and I hope it helps.

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Repetir curso


Explanation:
En Espana solemos decir de un alumno que "repitio curso", aunque soy consciente de que hay muchas maneras de decirlo, segun los paises.
Suerte,
Mar

Agua
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
a literal translation is not necessary


Explanation:
los alumnos que no aprueban estan obligados a repetir curso

xxxLia Fail
Spain
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
"Repitencia".


Explanation:
En la jerga del Ministerio de Educación del Perú se habla de nivel, tasa, etc. de repitencia. Es además término utilizado en UNESCO, OREALC, y otros organismos internacionales relacionados con la educación.

sevans
Local time: 04:27
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
ver abajo


Explanation:
Todos coincidimos en el concepto. En Argentina se habla de "repitencia"; alumnos repitentes. Todo dependerá del lugar donde se hace la traducción. Suerte, Silvia.

Silvia Sassone
Argentina
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
repitencia


Explanation:
Creo que esta es la mejor palabra ya que puedes modularla para que te sirva en todas sus formas gramaticales, la repitencia, repetir, el alumno repitente. Suerte.

RAQUEL DURAN
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs
Detenidos, Suspendidos (aunque suspendidos puede malinterpretarse).


Explanation:
Realmente, los estudiantes son detenidos hasta que pueden tomar las siguientes clases del "curso" de verano. Si llegan a pasar las materias que reprobaron durante el semestre, entonces son autorizados a continuar en el siguiente semestre. Mas bien, son aprobados para continuar, mas sin embargo, no se consideran reprobados, simplemente detienen su graduacion, y en consecuencia pueden graduar en Agosto, al final del curso de verano. En America Latina, mas especificamente Mexico... pues estas reprobado. En Texas, tienen otra fecha de graduacion, hasta que pases las materias durante el curso de verano. Es decir, tienen dos ceremonias. Sin embargo, no se llaman "reprobados". No suena mal decir... "Los estudiantes son detenidos en su.... hasta que aprueben las materias que no pasaron durante el semestre.....ya sea que pasen el examen extraordinario, o asistan a los cursos de verano y pasen las materias reprobadas durante el semestre". Simplemente una idea.


    Realmente lo que yo uso es la experiencia en la traduccion de calificaciones de estudiantes que ya sea van a ir a
    estudiar a Mexico o vienen a estudiar a los Estados Unidos, a fin de que puedan revalidar sus estudios. Aqui es comun.
Yolizma Zayas
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs
See below


Explanation:
Los estudiantes tendrán que repetir el grado escolar. or
Los estudiantes reprobarán año escolar.
or
Los estudiantes tendrán que repetir el año (grado) escolar

Magdalena,Mexico


Magdalena Smoot
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search