11:29 Feb 7, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Roige (X) Spain Local time: 19:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | últimas páginas de la revista |
| ||
na | Parte final |
| ||
na | departamento de catalogación |
|
últimas páginas de la revista Explanation: "El domingo a última hora, la primera copia, dirigida principalmente a los departamentos a cargo de las últimas páginas de la revista, fue enviada mediante paquete a Chicago". Normalmente son esas páginas del final en las que se incluyen articulitos, crucigramas, anuncios, etcétera, vamos, rellenos de toda índole. Aunque ahora no caigo en como se lo monta Time, seguramente es lo primero que se confecciona de una revista por ser lo más fácil. Echale un vistazo al Time, seguro que no hay noticias importantes o luengas y sí muchas cajetillas para esto o aquello. En el enlace, hay varios ejemplos de "últimas páginas de la revista", a ver si te convencen. Salud y chao :-) Reference: http://www.google.com/search?q=%22%FAltimas+p%E1ginas+de+la+... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Parte final Explanation: Regards, BD |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
departamento de catalogación Explanation: Hola de nuevo Clarissa. Lo de "copy" me hizo pensar (a veces me ocurre esto...). Puede ser "número" o "ejemplar". Y si es así, entonces mi respuesta anterior es nula. La verdad es que tu explicación me lió un poco...tampoco yo había dormido demasiado... Si los tiros van por lo de "ejemplar/número" entonces "back-of-the-book department" es otra cosa. Así que vuelta a googlear y lo que me encuentro es que bien podría referirse a ¡"departamentos de catalogación"! (back-of-the-book INDEX departments!!). Mira: enlace 1: "IXM, Software for creating "Back of the Book Indexes".... Link 2: "Indexing Services (Back of the book indexing) Indexing Services by William (Bill) Meyers. Books Indexed ... " Ya ves, mucho me temo que por aquí van los tiros y que ese número de Time empaquetado se dirija a un "departamento de catalogación". El contexto del texto tiene que ayudarte en la elección: ¿habla de la distribución de Time, o de la producción de una parte de la revista? Chequea los links si puedes, yo seguiré husmeando a ver si encuentro algo más definitivo. Salud y suerte :-0 Reference: http://members.aol.com/kygs/ixm/ixm.htm Reference: http://www.iiipublishing.com/indexing.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.