Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Sub-Sahara|
|I hope to receive an explanation in addition to a proposed translation. Which exactly is the geographical region called "Sub-Sahara"? i.e. south of the Sahara? lands that are lower than the Sahara desert? (in this case, where are they?)|
|Sahel...or anything in Africa but the Sahara|
Hola. Is it the South of or the South of the South of or the South of the South of? I've seen this phrase used in all the contexts explained above by colleagues. Geographically, I believe it's actually the Southern East to West part of the desert, an area of transition between the arid dunes and the greener deeper Africa. My Enciclopedic calls it the Sahel strip (semiarid area). This would be the Southern part of the Sahara then. However it is often used to refer to the territories south of the Sahara, but I doubt that reaches South Africa! The limits depend on who's talking and what the situation is. For instance, for a Spaniard (and in this times of sad "patera cruises"), "subsahariano" may be any African coming from anywhere south of the Sahara. Basically to distinguish: black Africans, not Marrocans or Algerians or Saharauïs. Hope this sheds some light,
Allá Akbar , good luck :-)
Selected response from:
Local time: 06:12
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
África sub-sahariana is really the term which replaced "África Occidental francesa" when these countries gained independence: i.e. Mali, Bourkina Fasso, Bénin, Gabon, Côte d'Ivoire, Tchad, Congo-Brazzaville, Sénégal, Cameroun,Guinéé-Conakry,Togo, République Centre-Africaine. When referring to immigration, the term subsahariano is incorrectly but widely used in the press to distinguish Africans which are not Maghrebi, i.e. mainly Moroccan and Algerian
Enciclopedias Salvat, Espasa , Larousse, Spanish press
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations