KudoZ home » English to Spanish » Other

just chilling killing what arw you doing???

Spanish translation: aquí, pasando el tiempo, ¿tú que estás haciendo?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:just chilling killing what arw you doing???
Spanish translation:aquí, pasando el tiempo, ¿tú que estás haciendo?
Entered by: Andres Pacheco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:56 Jan 10, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: just chilling killing what arw you doing???
whats it mean
sabrinsa
aquí, pasando el tiempo, ¿tú que estás haciendo?
Explanation:
Español de Argentina:
haciendo huevo, ¿vos que hacés?

Español de EE.UU.:
hangueando, ¿tú que estás haciendo?


"Chilling" es un modo informal de decir "relaxing", probablemente "chilling killing" también lo sea.

Espero que te sea de ayuda,

Andrés

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 03:53:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Español de Argentina:
haciendo huevo, ¿vos qué hacés?

Español de EE.UU.:
hangueando, ¿tú qué estás haciendo?

(Me salteé los acentos, perdón)
Selected response from:

Andres Pacheco
Local time: 17:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8aquí, pasando el tiempo, ¿tú que estás haciendo?
Andres Pacheco
4 +1aquí, de tranqui, ¿qué haces tu?Allison Menditto
5matando el tiempo, ¿y tú?Herman Vilella


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
aquí, pasando el tiempo, ¿tú que estás haciendo?


Explanation:
Español de Argentina:
haciendo huevo, ¿vos que hacés?

Español de EE.UU.:
hangueando, ¿tú que estás haciendo?


"Chilling" es un modo informal de decir "relaxing", probablemente "chilling killing" también lo sea.

Espero que te sea de ayuda,

Andrés

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 03:53:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Español de Argentina:
haciendo huevo, ¿vos qué hacés?

Español de EE.UU.:
hangueando, ¿tú qué estás haciendo?

(Me salteé los acentos, perdón)

Andres Pacheco
Local time: 17:52
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 267
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: español de Chile: "¡Aquí güeveando, po!"; otro español de Argentina: "¡Al pedo, che! ¿Y vos?" ;-)))
10 mins
  -> Gracias, nimrodtran

agree  Refugio: Killing is killing time, pasandola.
1 hr
  -> Gracias, ruth

agree  Susana Galilea: español de España: "Aquí, pasmando la mona...¿y tú?"
1 hr
  -> Gracias, Susana

agree  elenali: Aquí, matando el tiempo y tú, ¿qué haces? .... Mexico
2 hrs

agree  xxxEDLING
3 hrs

agree  LoreAC
8 hrs

agree  MPTierno: Aquí, pasando el rato, ¿y tú?
8 hrs

agree  Emilio Gironda
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
matando el tiempo, ¿y tú?


Explanation:
By saying "matando el tiempo" there's no need to add/include translation for "just" (i.e. solamente, nada más), as would be in "matando el tiempo y nada más", which is conceptually redundant (if you are "matando el tiempo" you are engaged in "nada más", of course).

(Of course, in reality you're not just killing time or "matando el tiempo". No. You're writing "just chilling killing what arw you doing???"!!!)

Herman Vilella
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aquí, de tranqui, ¿qué haces tu?


Explanation:
Spanish version,
lo dice a menudo mi novio español...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 08:08:13 (GMT)
--------------------------------------------------

o \"¿y tu qué haces?\"

Allison Menditto
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AlwaysMoving: en vez de que haces tu simplemente puedes poner Y TU?
3 hrs
  -> si, ¿y tú?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search