- XXX, chosen by who knows a lot about hair

Spanish translation: XXX, elegido/a por quienes más saben sobre el cabello

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:XXX, chosen by who knows a lot about hair
Spanish translation:XXX, elegido/a por quienes más saben sobre el cabello
Entered by: EDLING (X)

09:18 Jan 10, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: - XXX, chosen by who knows a lot about hair
- XXX, chosen by who knows a lot about hair (a sentence)
Paola
XXX, elegido/a por quien sabe un montón/mucho sobre el cabello/pelo
Explanation:
+
Selected response from:

EDLING (X)
Grading comment
Ti ringrazio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6xxx - la marca que eligen los que más saben del cabello
María Marta Montesano
4 +3XXX, elegido/a por quien sabe un montón/mucho sobre el cabello/pelo
EDLING (X)
5 +1xxx,, elegido por quien sabe mucho de pelo
John Bozell
4 +1XXX, la elección de quien sabe (mucho) de cabello
Marcela Serra Piana
4elegido por alguien a quien no toman el pelo
moken


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
xxx,, elegido por quien sabe mucho de pelo


Explanation:
Spanish from Spain - HTH

John Bozell
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 766

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AOssaRuz (X): o "por alguien quien....."
4 hrs
  -> alguien que...? thanks Alejandra
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
XXX, elegido/a por quien sabe un montón/mucho sobre el cabello/pelo


Explanation:
+

EDLING (X)
PRO pts in pair: 1510
Grading comment
Ti ringrazio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Abarca-Camps
5 mins
  -> Gracias

neutral  AOssaRuz (X): HI Elding...that's gramatically correct, but a little too informal....of course, depends on the context
4 hrs
  -> ???? Precisamente lo que hacemos es dar diversas opciones.

agree  Andrea Ali: mucho sobre el cabello
7 hrs
  -> Gracias

agree  nimrodtran: muy bien!
8 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elegido por alguien a quien no toman el pelo


Explanation:
OR
elegido por los que no se dejan tomar el pelo

if you need a catchphrase instead of direct translation, i suggest this.

moken
Local time: 12:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 4372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arcoiris: Me gusta esta catchphrase
2 hrs
  -> muchas gracias

disagree  AOssaRuz (X): En inglés esa frase es "to pull someone's leg", no el pelo!!
3 hrs
  -> eso lo sabemos Alejandra. ten en cuenta que no eres la única bilingüe aquí. si lees los motivos creo que lo entenderás.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
XXX, la elección de quien sabe (mucho) de cabello


Explanation:
frase más "publicitaria"

Marcela Serra Piana
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Flavio: prefiero la opción cabello en lugar de pelo
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
xxx - la marca que eligen los que más saben del cabello


Explanation:
Y si es un producto:

xxx- el / la que eligen los que conocen del cabello.

... o que eligen los que saben.

María Marta Montesano
Argentina
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio
6 mins
  -> Gracias Ruth

agree  LoreAC (X)
57 mins
  -> Gracias Lore

agree  Andrea Ali
1 hr
  -> Gracias Andrea

agree  nimrodtran: "Los que saben de filamento cilíndricos, sutiles, de naturaleza córnea, que nacen y crecen entre los poros de la piel de casi todos los mamíferos y de algunos otros animales de distinta clase, eligen XXX" ;-)). Che, por tu foto debés saber un montón...
2 hrs
  -> Ah, sí... de cabellos sé!! Gracias.

agree  Monica Colangelo: es la que más me gusta.
4 hrs
  -> Gracias trixi

agree  Emilio Gironda
9 hrs
  -> Gracias Emilio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search