KudoZ home » English to Spanish » Other

versioning

Spanish translation: versionamiento/control de versiones

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:versioning (SAP)
Spanish translation:versionamiento/control de versiones
Entered by: nimrodtran
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 Jan 17, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: versioning
design, development, deployment, implementation, versioning and testing
vogeler
versionamiento
Explanation:
or "control de versiones"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 08:39:56 (GMT)
--------------------------------------------------

\"control automático de versiones de documentos\" as per SAP Spain
http://www.sap.com/spain/solutions/enterpriseportals/keycapa...
Selected response from:

nimrodtran
Argentina
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4versionamiento
nimrodtran


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
versionamiento


Explanation:
or "control de versiones"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-17 08:39:56 (GMT)
--------------------------------------------------

\"control automático de versiones de documentos\" as per SAP Spain
http://www.sap.com/spain/solutions/enterpriseportals/keycapa...

nimrodtran
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 969
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marva
34 mins
  -> gracias, che!

agree  LoreAC: me gusta mas "control de versiones" Saludos!
38 mins
  -> gracias; pero "control automático...documentos" es la "oficial".

agree  xxxEDLING
50 mins
  -> graSiasssssssss

agree  Flavio Figueroa: versión, se aplica también a la traducción español>inglés en mi país (Chile)
5 hrs
  -> "Cuando me voy para Chile cruzando la cordillera llevo el corazón contento pues me espera una chilena. Y cuando vuelvo de Chile, entre cerros y quebradas, llevo el corazón contento pues me espera una cuyana". ¡Ay, quien pudiera un curantito!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search