KudoZ home » English to Spanish » Other

seafood house

Spanish translation: restaurante de mariscos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seafood house
Spanish translation:restaurante de mariscos
Entered by: Claudia Alvis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:40 Jan 24, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
/ Publicidad
English term or phrase: seafood house
La frase es:
the sleek seafood house XXXX

La palabra marisquería no me parece tan 'sleek'. Necesito una alternativa, gracias.
Claudia Alvis
Peru
Local time: 16:00
Restaurante de Mariscos
Explanation:
otra opción, o

"Marisquería"
Selected response from:

Francisco Herrerias
United States
Local time: 13:00
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Restaurante de Mariscos
Francisco Herrerias
5 +1frutos de mar
Clarisa Moraña
3 +3elegante restaurante de pescados
Thierry LOTTE
5Me quedé a medias....Quería decir que marisquería también me parecía una buena opción pero
Andrea Torre
5Marisqueria fina
AlwaysMoving
5la casa XXX de frutos de mar saludables
andy37
4impecable restaurant de comida marina
Jose Trujillo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
elegante restaurante de pescados


Explanation:
wild guess...
Why do you think that mariquera is no matching with "sleek" ??
Should see the prices in Spain....

Thierry LOTTE
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: ¡y ahora con el chapapote, el percebe se ha ido a las nubes!
17 mins
  -> Si pero hay que saber que el percebe se come solamente en España. Es casi desconicido en otros païses de Europa... Que lastima.. No saben lo que se pierden....

agree  xxxEDLING
4 hrs
  -> Merci EDLING

agree  Andrea Torre: Yo también creo que "marisquería"
6 hrs
  -> Gracias Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la casa XXX de frutos de mar saludables


Explanation:
Cuidado!! esto se aplica si "sleek" apunta a dietético/adelgazante. Pero tambien puede ser elegante/fino y en ese caso quedaría así:
la elegante/refinada casa de frutos de mar XXXX..
Suerte

andy37
Argentina
Local time: 18:00
PRO pts in pair: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  nimrodtran: la segunda opción, claro; pero lo de "frutos de mar"... mmm. Prefiero "restaurante de pescados" - ya que a esta chica no le gusta marisquería (seguro que una merlucita te servirán)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
frutos de mar


Explanation:
Un restorante especializado en frutos de mar... ¡Qué delicia! ¿Alguien me invita a cenar un pulpo a la gallega?

Saludos
Clarisa

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 869

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Ali: gambas al ajillo para mí!
6 mins
  -> Si tú pagas la cuenta, ¡acepto!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Marisqueria fina


Explanation:
Lo de fina lo he cogido de Andy
Depende de la marisqueria.
Yo he estado en algunas tan elegantes, que preferia no haber ido. $$$$$$$$

AlwaysMoving
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Restaurante de Mariscos


Explanation:
otra opción, o

"Marisquería"

Francisco Herrerias
United States
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 553
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigit: Ya que no quiere 'marisquería', esto seria lo mas adecuado, en mi opinion
15 hrs
  -> Gracias!

agree  Andrea Wright
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Me quedé a medias....Quería decir que marisquería también me parecía una buena opción pero


Explanation:
pulsé Send antes de tiempo...

Andrea Torre
Spain
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 126
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impecable restaurant de comida marina


Explanation:
seafood restaurant tiene muchas posibles traducciones, pero creo que esta es la que más se ajustaría a diversos países, por ejmplo, se entiende si la escucha un peruano, pero nosotros prefeririamos "cevichería" palabra que creo que otros latinos no entenderían a cabalidad...

Jose Trujillo
Peru
Local time: 16:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search