exploited

Spanish translation: Los ancianos no deberían ser explotados económicamente o maltratados...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exploited
Spanish translation:Los ancianos no deberían ser explotados económicamente o maltratados...
Entered by: Marisa Pavan

03:01 Jan 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
/ Elder protection
English term or phrase: exploited
Elders should not be financially explited or assaulted
brzofuerte (X)
Los ancianos no deberían ser explotados económicamente o maltratados...
Explanation:
I hope it's helpful.

Good luck
Selected response from:

Marisa Pavan
Argentina
Local time: 20:51
Grading comment
Your answer was helpful, thank you
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Los ancianos no deberían ser explotados económicamente o maltratados...
Marisa Pavan
5 +1no se debería explotar financieramente o agredir a las personas mayores
JH Trads


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Los ancianos no deberían ser explotados económicamente o maltratados...


Explanation:
I hope it's helpful.

Good luck

Marisa Pavan
Argentina
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 87
Grading comment
Your answer was helpful, thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elis Gabriela Sanchez Juarez
5 mins
  -> Thanks Momichi

agree  Oso (X): ¶:^)
15 mins
  -> Thanks Oso

agree  Elías Sauza
41 mins
  -> gracias Elías

agree  Michèle Gervais
41 mins
  -> gracias Michele

agree  Jan Castillo
1 hr
  -> gracias monty

agree  María Eugenia Wachtendorff
2 hrs
  -> gracias María

agree  Refugio
3 hrs
  -> gracias Ruth

agree  EDLING (X)
3 hrs
  -> gracias Edling

agree  Juan Kriete
5 hrs
  -> gracias Juan

agree  John Bozell
7 hrs
  -> gracias John
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
no se debería explotar financieramente o agredir a las personas mayores


Explanation:
assault me parece más fuerte que un mero maltrato, corresponde a una agresión


HTH

JH Trads
United States
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2072
Grading comment
Another answer was selected. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: ¿Qué te parece "NI" agredir?
1 hr
  -> sin duda mejor :-)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Another answer was selected. Thank you.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search