https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/352056-may-we-open-your-mail.html

MAY WE OPEN YOUR MAIL

Spanish translation: ¿Nos permite abrir su correspondencia/correo?

19:58 Jan 27, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: MAY WE OPEN YOUR MAIL
ASKING A LEGAL QUESTION.
ALYCE
Spanish translation:¿Nos permite abrir su correspondencia/correo?
Explanation:
Otra opción.
Selected response from:

Margaret Schroeder
Mexico
Local time: 16:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7¿Nos permite abrir su correspondencia/correo?
Margaret Schroeder
5 +4¿Podemos abrir su correo?
Aurora Humarán (X)
5 +4¿Podemos abrir su correspondencia?
Oso (X)
5¿Podemos leer su correo electrónico?
María Isabel Estévez (maisa)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
¿Podemos abrir su correo?


Explanation:
:-)


    Traductora P�blica de Ingl�s. Universidad de Buenos Aires
Aurora Humarán (X)
Argentina
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): ¿Y para qué quedrán abrir sus cartitas los muy chismosos? ¶:^?
4 mins
  -> chismOSOS y curiOSOS.... :-)))

agree  EDLING (X)
9 mins

agree  Mariel Alvarado
1 hr

agree  Marsha Wilkie
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
¿Podemos abrir su correspondencia?


Explanation:
Hola Alyce,
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurora Humarán (X): también...
6 mins
  -> ¡Gracias 1000, Auro! ¶;^)))

agree  Andrea Wright
2 hrs
  -> Mil gracias, Andrea ¶:^)

agree  Marsha Wilkie
3 hrs
  -> Muchas gracias, Marsha ¶:^)

agree  Refugio
7 hrs
  -> Cientos de gracias, Ruth ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
¿Nos permite abrir su correspondencia/correo?


Explanation:
Otra opción.

Margaret Schroeder
Mexico
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1947
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Solanet: ésta me parece más formal y adecuada que las anteriores. También, "nos autoriza para abrir...
6 mins

agree  Peter Bagney
18 mins

agree  Fernando Muela Sopeña
36 mins

agree  Oceane
37 mins

agree  José Antonio V.
1 hr

agree  Angélica Romero-Santana
3 hrs

agree  Refugio
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
¿Podemos leer su correo electrónico?


Explanation:
Correo o correspondencia también abarcan correo postal. La pregunta hace referencia a correo electrónico.

Traductora Pública de Inglés y Portugués. Universidad de la R.O. del Uruguay.

María Isabel Estévez (maisa)
Uruguay
Local time: 19:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: