GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:10 Mar 15, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Bertha S. Deffenbaugh United States Local time: 06:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Marinada y Salsa / Salsa Marinada |
| ||
na | Marinadas con salsa |
| ||
na | Salsa y Escabeche |
|
Marinada y Salsa / Salsa Marinada Explanation: Found this for you in ENCARTA ENGLISH WORLD DICTIONARY: mar·i·nade noun [mèrr náyd ] (plural mar·i·nades) flavorings for food before cooking: a liquid or paste made with ingredients such as vinegar, wine, oil, spices, and herbs, in which food is soaked or allowed to stand to give extra flavor and tenderness before cooking vti [mérr nàyd ] (past mar·i·nad·ed, past participle mar·i·nad·ed, present participle mar·i·nad·ing, 3rd person present singular mar·i·nades) ...AND FOUND THIS ON THE INTERNET: PESCADOS recetas de cocina regional catalana LUBINA MARINADA a la albahaca para 4 personas 1,5 kg. lubina albahaca 2 ud. escalonia 2 ud. zumo de limón 1 diente ajo 2 ud. tomate escaldado y pelado sal y pimienta negra aceite de oliva arbequina Se limpia la lubina y se abre por la mitad. Poner sal y pimienta en un plato. Se corta la lubina a escalopinas finas colocándolas encima del plato condimentado. Por encima se les echa sal y pimienta y se le pone el zumo de limón con un pincel. Se reserva en la nevera. Aparte cortaremos los otros ingredientes, se mezclan y los colocaremos encima de la lubina. Pasados unosminutos ya está lista para servir. Saludos, :) BD 20 years' experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Marinadas con salsa Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Salsa y Escabeche Explanation: Marinada como adjetivo está bien, pero como sustantivo no creo que sea correcto (al menos a mi no me suena)y en tu caso me parece que está diciendo que el producto tiene dos usos: Sauce y Marinade. Simon & Schuster propone escabeche como traduccion de Marinade. Las otras acepciones son solo verbos y no sustantivos: escabechar, marinar, macerar. Tambien busque Marinada en la seccion en español y no está. Espero que te sirva, Luciana Simon & Schuster |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.