KudoZ home » English to Spanish » Other

famous last words

Spanish translation: ¡sí, créetelo!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:famous last words
Spanish translation:¡sí, créetelo!
Entered by: Sarah Brenchley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:46 Mar 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: famous last words
cu lese lsignificado de esta exprsin como frase hecha? En algn lugar lo he visto como algo parecido a "y punto" "y no se hable ms"
owix
Local time: 16:33
Ver abajo
Explanation:
No estoy de acuerdo con lo dices la respuesta anterior.
Cuando se refiere a una persona antes de morir se dice: dying words / last words.
Famous last words es una frase hecha. Según el diccionario de Oxford:
nothing can possibly go wrong —famous last words! = nada puede salir mal —¡sí,
créetelo! (iró);
we’ve never had any problems with the car, famous last words = nunca hemos tenido problemas con el coche, mejor no digamos nada …
Depende del contexto cual te va mejor.
Espero que eso ayuda.
Saludos,
Sarah.
Selected response from:

Sarah Brenchley
Local time: 16:33
Grading comment
Thanks a lot, la verdad es que me has despejado una gran duda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafamoso dicho ó famosas palabraswash
napalabras lapidariasRocky
nasarah may well be rightAlbert Golub
naVer abajo
Sarah Brenchley
nasee furtherAlbert Golub


  

Answers


45 mins
see further


Explanation:
se trata de las ultimas palabras de una persona famosa en su ultimo momento,antes de murir.
he/she becomes even more famous because that's your last chance of being really good!!!!!!!!!!!!
by the way it may also apply to anybody, you turn to a legend in a minute, because these words sum up your whole life and being before not being!!!!!!!!
hope it helps

Albert Golub
Local time: 16:33
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver abajo


Explanation:
No estoy de acuerdo con lo dices la respuesta anterior.
Cuando se refiere a una persona antes de morir se dice: dying words / last words.
Famous last words es una frase hecha. Según el diccionario de Oxford:
nothing can possibly go wrong —famous last words! = nada puede salir mal —¡sí,
créetelo! (iró);
we’ve never had any problems with the car, famous last words = nunca hemos tenido problemas con el coche, mejor no digamos nada …
Depende del contexto cual te va mejor.
Espero que eso ayuda.
Saludos,
Sarah.

Sarah Brenchley
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Grading comment
Thanks a lot, la verdad es que me has despejado una gran duda
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
sarah may well be right


Explanation:
think she's

Albert Golub
Local time: 16:33
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
palabras lapidarias


Explanation:
Ronald Reagan "Se me olvidó el pato"

Cuando Ronald Reagan la hacía de vaquero en las películas, al caer herido sus últimias palabras eran "se me olvidó agacharme".

Después cuando Presidente, en ese atentado teatral en contra suyo, se supone que pronunció esas mismas palabras en broma, camino al hospital.

El comentarista de las noticias oyó mal, y nos dijo "Las últimas palabras del presidente antes de que le subieran a la ambulancia fueron 'se me olvidó el pato'. ¡Vaya sentido de humor que tiene el presidente!"

Estas son "Famous last words" (en broma!)



    me suena
Rocky
Local time: 15:33
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs
famoso dicho ó famosas palabras


Explanation:
famous last words lo acostumbramos a decir en inglés cuando nos queremos referir a alguna expresión o dicho famoso como referencia. Ejemplo: JFK famous last words "Don't ask what the country can do for you, but what can you do for your country." En realidad nunca se hace referencia al muerto, mas bien a la inmortalidad de la oración.

wash
El Salvador
Local time: 09:33
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search