empowered to act

Spanish translation: Autofacultados para actuar

10:42 Jun 8, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: empowered to act
In order to achieve the government's public health objectives, leaders are selected, trained and empowered to act.
Bradley Prescott (X)
Spanish translation:Autofacultados para actuar
Explanation:
these leaders are not being 'authorized to act' by their hierarchical status. They are empowered to act due to their skills and training. The source of this empowerment lies in their skills not on their authority. This word is usually associated with self-empowerment in English.
Selected response from:

Yvette Camou
Mexico
Local time: 18:35
Grading comment
Excellent explanation! I would say that your explanation gives a very precise idea of what is meant in the context.
It would be nice to have some reference to back up your explanation, but I must say that I'm am duly impressed
and inclined to go with your answer.

Thank you very much,
Bradley Prescott
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naI would translate that as
Alexandro Padres Jimenez
nafacultados/autorizados para proceder
bhowen
naVer abajo
Maria
naI suggest:
Luz Bordenkircher
nafacultados para actuar
Manuel Cedeño Berrueta
naAutorizado/a
brock2
nahabilitado/autorizado/facultado para actuar.
Jesús Paredes
nafacultado para tomar las medidas necesarias
J Rafael Pintos-López
naAutofacultados para actuar
Yvette Camou


  

Answers


1 min
I would translate that as


Explanation:
facultados para actuar...

Best of luck"!

Alexandro Padres Jimenez
Local time: 21:35
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
facultados/autorizados para proceder


Explanation:
Tanto facultados como autorizados serian correctos para esta frase.
Suerte

bhowen
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
Ver abajo


Explanation:
y competentes para actuar.... I take this sentece to mean that the trainees would feel competent and confident to take action...

But, I am afraid, Alex is right, as always! ;o)

Happy translating!

Maria
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
I suggest:


Explanation:
Con facultad (o poder) para actuar


Good Luck

Luz Bordenkircher
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
facultados para actuar


Explanation:
This is a fixed phrase both in Spanish and English, you can be confident to use it.

Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1548
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Autorizado/a


Explanation:
La palabra 'empower' significa otorgar, conferir refiriendose a poderes. De manera que en tu caso yo usaria (con confianza) 'calificado y autorizado....'

brock2
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
habilitado/autorizado/facultado para actuar.


Explanation:
Also, "habilitado para proceder".

Jesús Paredes
Local time: 21:35
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
facultado para tomar las medidas necesarias


Explanation:
"act" en este contexto no es "actuar" sino "tomar medidas".

J Rafael Pintos-López
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Autofacultados para actuar


Explanation:
these leaders are not being 'authorized to act' by their hierarchical status. They are empowered to act due to their skills and training. The source of this empowerment lies in their skills not on their authority. This word is usually associated with self-empowerment in English.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 18:35
PRO pts in pair: 101
Grading comment
Excellent explanation! I would say that your explanation gives a very precise idea of what is meant in the context.
It would be nice to have some reference to back up your explanation, but I must say that I'm am duly impressed
and inclined to go with your answer.

Thank you very much,
Bradley Prescott
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search