KudoZ home » English to Spanish » Other

Trolling Atlantis

Spanish translation: dándome un paseíllo por el mar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Trolling Atlantis
Spanish translation:dándome un paseíllo por el mar
Entered by: xxxPaul Roige
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Mar 23, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: Trolling Atlantis
Esta es la frase completa, dentro de un contexto marinero y de barcos de pesca
"Tell my wife I'm trolling Atlantis
And Still have my hands on th wheel"
owix
Local time: 03:15
dándome un paseíllo por el mar
Explanation:
Hola. Troll: wander casually (dándome un paseo)
Atlantis: metaphor: the Atlantic, the sea, the ocean (por el mar).
"Díle a mi mujer que me estoy dando un paseíllo por el mar y con las manos aún pegadas al timón". Wife will be happy to know his hands ain't somewhere else...
Cheers :-)
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 03:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navagando por el mar/Atlántida
Cynthia Brals-Rud
nadándome un paseíllo por el marxxxPaul Roige
naando vagando por la AtlántidaxxxOso
naSee belowxxxtrans4u


  

Answers


14 mins
See below


Explanation:
Avisa a mi esposa que ando de pesca por curricán en Atlántida.

O nadamás decir 'ando de pesca en Atlántida.'

'Por currican' se me hace muyb raro, ha de ser porque es un término que no se escucha a diario. Pero eso es lo que dice el eurodicautom.

Saludos,

Bye



    Reference: http://www.eurodic.ip.lu8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
ando vagando por la Atlántida


Explanation:
La frase pertenece a una estrofa de la canción "The Downeaster Alexa" de Billy Joel, literalmente sería:
"Díganle a mi esposa que ando vagando por la Atlántida y aún tengo en mis manos el timón."
por el demás contexto podría decirse que: "Díganle a mi esposa que ando vagando por la Atlántida y no tengo para cuándo regresar." pues obviamente se la andaba pasando de perlas en su barquito pesquero.

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Normalicia
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
dándome un paseíllo por el mar


Explanation:
Hola. Troll: wander casually (dándome un paseo)
Atlantis: metaphor: the Atlantic, the sea, the ocean (por el mar).
"Díle a mi mujer que me estoy dando un paseíllo por el mar y con las manos aún pegadas al timón". Wife will be happy to know his hands ain't somewhere else...
Cheers :-)



    Shorter Oxford
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vagando por el mar/Atlántida


Explanation:
Y gracias por la carcajada a Paul! It's good to have you spread your wisdom again...

Cynthia Brals-Rud
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search