Spanish translation: ...se extendió más allá de...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Although the function of the representative in keeping existing business had decreased to a large extent, there was no doubt for the 20 accounts in a territory, the relationships that representatives had with accounts WENT FAR TOWARD maintaining business that the competition eagerly sought.
Explanation: The expression to GO FAR TOWARD XXX means that something contributed a lot to XXX.
The translation chosen by the asker means that the relationships 'went beyond' maintaining business . This is not what they are trying to say in English.
Therefore, it would have been better to choose "contribuyo mucho a..." or something along those lines.
Native English speaker
lcmolinari Canada Local time: 10:34 Native speaker of: English PRO pts in pair: 58