Natural & Artificial Vanilla Cupcake<br1>Flavored Topping with Colored Specs

Spanish translation: Cubierta sabor de magdalena de vainilla natural y artificial con pepitas de colores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Natural & Artificial Vanilla Cupcake<br1>Flavored Topping with Colored Specs
Spanish translation:Cubierta sabor de magdalena de vainilla natural y artificial con pepitas de colores
Entered by: TDF

19:52 Aug 4, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: Natural & Artificial Vanilla Cupcake<br1>Flavored Topping with Colored Specs
hola a todos se trata de una cobertura:

Natural & Artificial Vanilla CupcakeFlavored Topping with Colored Specs


mi traducción tentativa es:

Magdalenas - Cubierta de vainilla Natural y Artificialmente con SaborizadaMagdalena de Vainilla Natural y Artifical con

el specs no se!

página:
http://www.smuckers.com/(S(mqrgjq55ba3dqq45o2glyo55))/produc...


gracias!
TDF
Argentina
Local time: 15:40
Cubierta sabor de magdalena de vainilla natural y artificial con pepitas de colores
Explanation:
After having read a few recipes in both languages, I think that this is close enough.
Selected response from:

Frensp
Local time: 14:40
Grading comment
gracias
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Cubierta sabor de magdalena de vainilla natural y artificial con pepitas de colores
Frensp


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
natural & artificial vanilla cupcake<br1>flavored topping with colored specs
Cubierta sabor de magdalena de vainilla natural y artificial con pepitas de colores


Explanation:
After having read a few recipes in both languages, I think that this is close enough.

Frensp
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lourdes Sanchez: excellent answer!
4 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search