KudoZ home » English to Spanish » Other

talk show

Spanish translation: de participacion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:09 Jun 10, 2000
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: talk show
tv talk shows. It bothers me that the term is used in English in Mexico
dania
Spanish translation:de participacion
Explanation:
Espectaculo de participacion
Selected response from:

Elpmore
Grading comment
Gracias. Aquí en México estámos inundados de programas de participación (nefastamente llamados talk shows) en los que se ventilan problemas escabrosos y de mal gusto..¡qué pena!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3programa de charla / coloquio / plática (mx.)jtordera
naprograma de entrevistasJesús Paredes
naprograma de entrevistas
María T. Vargas
nasee below
Gonzalo Tutusaus
nade participacionElpmore
naver abajo
Victòria Peñafiel Mengual


  

Answers


4 mins
ver abajo


Explanation:
Alcaraz y Hughes proponen "tertulia" o "programa de entrevistas". Hope this helps ;-)

Victòria Peñafiel Mengual
Spain
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
de participacion


Explanation:
Espectaculo de participacion

Elpmore
PRO pts in pair: 14
Grading comment
Gracias. Aquí en México estámos inundados de programas de participación (nefastamente llamados talk shows) en los que se ventilan problemas escabrosos y de mal gusto..¡qué pena!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
see below


Explanation:
Según el diccionario de términos de márketing, publicidad y medios de comunicación de Alcaraz-Varó/Hughes, existen dos posibles traducciones para "talk show": "tertulia" (programa en el que varios invitados discuten acerca de un tema en particular, planteado por un presentador o moderador), y "programa de entrevistas" (entrevistador y varios invitados). Ambos términos son comunes en España. Un saludo.


Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
programa de entrevistas


Explanation:
Totalmente de acuerdo con Gonzalo. Tertulia es correcto, pero aquí en España, se emplea mayormente "programa de entrevistas". He leído "tertulia televisiva" (para la tv, por supuesto), pero a la gente, en general, creo le parece rebuscado.

María T. Vargas
Spain
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1216
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
programa de entrevistas


Explanation:
Jaime Bayly prepara con Emilio Estefan programa
de entrevistas cargado de humor



    Reference: http://www.expreso.com.pe/ediciones/1998/dic/17/espectaculos...
Jesús Paredes
Local time: 06:58
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

1726 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
programa de charla / coloquio / plática (mx.)


Explanation:
“Talk show” es una conversación más bien informal, (una charla, un coloquio, una plática [mx.]) entre un grupo de gente. Algunos están a favor de los términos “foro” y “entrevista”. “Foro” conlleva una seriedad implícita tanto en la forma como en el tema y “entrevista” siempre se lleva a cabo con un entrevistador y un entrevistado.

jtordera
United States
Local time: 04:58
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search