02:44 Jun 12, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Telesforo Fernandez (X) Local time: 21:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | punto de informacion directa |
| ||
na | centro de información |
|
punto de informacion directa Explanation: hot desk means a point of contact where one can get direct information on any question. So in spanish it ccan be tarsnlated as " punto de informacion directa" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
centro de información Explanation: That's how it is used in Mexico. The word 'direct' is not usually included, though it could be. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.