https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/41338-tea-light-candle.html

tea light/candle

11:53 Apr 2, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: tea light/candle
the small candle with metal bottom or recepient
Dana


Summary of answers provided
na +1vela con base de metal
Oso (X)
naSee explanation
Blanca Rodriguez
napequeña vela (tea light)
trans4u (X)
naPalmatoria/candelero
Raimundo


  

Answers


14 mins peer agreement (net): +1
vela con base de metal


Explanation:
y la pieza en donde se pone la velita: portavelas de metal
candelero de metal

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)


    Simon & Schuster's
    Larousse
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos
3495 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
See explanation


Explanation:
I don't think there is a word in Spanish for tea candles, at least I have never heard it (and I'm Spanish and have my home full of candles). You can use "velita", "vela pequeña", "pequeña vela" or "vela votiva", but the last one has strong religious connotations.

I would just say "vela" if the size and shape of the candle is not relevant or "vela pequeña" or "pequeña vela" if there is an image.

Blanca Rodriguez
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
pequeña vela (tea light)


Explanation:
Ponga de 4 a 6 gotas de aceite esencial en el depósito de agua del difusor que es calentada con una pequeña vela (tea light).

Saludos

Bye




    Reference: http://www.members.nbci.com/aromansa/productos.html
trans4u (X)
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs
Palmatoria/candelero


Explanation:
En Español está la palabra "palmatoria" para designar una vela sostenida en un soporte. Este soporte puede ser de metal, barro u otro material cualquiera. En propiedad, la "palmatoria" suele tener un mango por donde agarrarla.

También existe "candelero" y "candelabro". Tanto "palmatoria" como "candelero" son adecuadas a lo que se pretende, pues "candelabro" tiene un matiz más lujoso: "candelabro de plata", "candelabro de tres brazos", etc.

Recomiendo "palmatoria" en vez de "candelero" porque la frase "estar en candelero" es muy común y tiene otro significado. También una pieza naval puede estra en "candelero" es decir "tiesa como una vela".

Así pues, palmatoria.

Espero que te valga


    Diccionario de la RAE
Raimundo
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: