KudoZ home » English to Spanish » Other

Bullying, being bullied, being a bully

Spanish translation: Hostilizar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bully
Spanish translation:Hostilizar
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Apr 3, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: Bullying, being bullied, being a bully
Es el título de una presentación para padres de familia dada por oficiales de la policía, el contexto: "We will discuss what bullying is and how to deal with it if your child is either being bullied or is a bully."
Sé que "Bullying" se podría traducir como "Intimidación" pero desearía escuchar sus sugerencias, especialmente para "bullied" y "bully". De antemano les agradezco por sus valiosas aportaciones.

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
xxxOso
hostilizar
Explanation:
Hostilizar tiene un sentido algo más fuerte que simplemente "intimidar". Los "bullies" hacen algo más que intimidar a sus víctimas.
Selected response from:

Hélène Lévesque
Local time: 00:40
Grading comment
HLévesque: Muchas gracias por su amable respuesta.
¡Me parece muy acertada! ¶:^)
También agradezco a las demás personas por el tiempo y atención que dedicaron a mi pregunta. Ojalá pudiésemos otorgar puntos a todos...
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nahostilizarHélène Lévesque
nacomentario
Mauricio López Langenbach
naver traducción
Raimundo
naintimidación, acosado, rufiánxxxtrans4u
naIntimidación, siendo intimidado, intimidador
Beatriz Garmendia
namatonaje, ser intimadado por un matón, ser un matón
Mauricio López Langenbach


  

Answers


4 mins
matonaje, ser intimadado por un matón, ser un matón


Explanation:
Concuerdo con que "bullying" puede traducirse como intimidación, pero me parece que la idea se expresa mejor al hablar de "matonaje" y sus derivados.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
Intimidación, siendo intimidado, intimidador


Explanation:
Otra sugerencia para being bullied sería: siendo víctima de burlas. Y to be a bully sería ser un bravucón. Pero no habría consistencia. Lo mejor es conservar intimidación.
Te envío un enlace en donde lo traducen así.
Saludos!



    Reference: http://pascua.xoasis.com/Etica/intimidacion.html
Beatriz Garmendia
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
intimidación, acosado, rufián


Explanation:
bully-intimidar, insultar,matonear, acosar, rufián, bravucón, tahur.
bullying- intimidación, acoso.

Espero te sirva esta info.


Saludos,

Bye

xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
ver traducción


Explanation:
"We will discuss what bullying is and how to deal with it if your child is either being bullied or is a bully."

"Discutiremos lo que es la intimidación y cómo tratar con ella (contrarrestarla)ya sea si su hijo está siendo intimidado o es un matón"


    Oxford Dictionary
Raimundo
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
hostilizar


Explanation:
Hostilizar tiene un sentido algo más fuerte que simplemente "intimidar". Los "bullies" hacen algo más que intimidar a sus víctimas.

Hélène Lévesque
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Grading comment
HLévesque: Muchas gracias por su amable respuesta.
¡Me parece muy acertada! ¶:^)
También agradezco a las demás personas por el tiempo y atención que dedicaron a mi pregunta. Ojalá pudiésemos otorgar puntos a todos...
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
comentario


Explanation:
Hostilizar no me parece adecuado debido a que ser hostil no necesariamente implica violencia física, sino que tiene más que ver con la idea de albergar un resentimiento contra algo, con una especie de rencor que no se expresa en acciones violentas, sino que en acciones que resultan desagradables para quien las recibe. Hostilidad puede sentir un profesor reemplazante de parte de los niños de una clase que están acostumbrados a su maestra de siempre y la extrañan, por ejemplo, y tratan de hacerle la vida imposible al reemplazante... Sería un ambiente hostil para ese profesor, lo que no tiene nada que ver con ser "bully". El "bully", por el contrario, es quien acude a la violenta física para humillar a los demás... Dicho simplemente, un matón.
Además, la palabra "bully" es de un registro bastante informal, que no es el caso de "hostilizar". "Matón" si está en el mismo registro de lenguaje.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search