KudoZ home » English to Spanish » Other

tick and cross buttons

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:53 Dec 20, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Other
English term or phrase: tick and cross buttons
To approve or reject the option, the tick and cross buttons should be used.

¿Cómo se diría "tick and cross buttons" en España?
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 23:15
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2botones sí y no
Noni Gilbert
4señala la casilla con una cruz o una marca
Laura Ibáñez


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
señala la casilla con una cruz o una marca


Explanation:
Creo que es más habitual reformular la expresión y traducirlo por "marca la casilla con..." o "señala la casilla..." ¡Espero ser de ayuda!


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/computers%3A_so...
Laura Ibáñez
Spain
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
botones sí y no


Explanation:
Así pone en el mismo botón en el lugar de los símbolos para tick y cross.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-12-20 07:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

"un cuadro de diálogo con botones Sí y No. "

http://msdn.microsoft.com/es-es/library/139z2azd(v=vs.80).as...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-20 10:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

Venía reflejando sobre esto y ahora veo tu comentario! Claro, si no está localizado el programa, no habrán cambiado los botones (aunque mucha gente entiende los símbolos ya).

Y por lo que entiendo no se trata de cliquera sobre la casilla, sino insertar los símbolos (qué incómodo).

Total, ahora, diría *marque con un "tick" o una cruz*. Dejo el anglicismo del tick, porque si no saben qué es eso, pues tampoco van a saber buscar el símbolo! Aún así, es bastante probable que la referencia al todo esto viniera como he puesto al principio.

Noni Gilbert
Spain
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110
Notes to answerer
Asker: Gracias. En la pantalla del programa en cuestión, aparecen cuadros en los que se inserta un "tick" o una "equis" para indicar aprobación o desaprobación.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
  -> Gracias Bea

agree  Mónica Algazi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search