KudoZ home » English to Spanish » Other

to give the wiggings

Spanish translation: me da cosa/me pone la carne de gallina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:53 Apr 7, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: to give the wiggings
It´s in an informal letter (it gives me the wiggings)
aurorah
Spanish translation:me da cosa/me pone la carne de gallina
Explanation:
Es la sensación que se tiene con algo que es un poco repugnante, que da cosa cuando uno se lo imagina. Es lo mismo que "it gives me the willies".
Adjunto un enlace a una página en que se usa la expresión y donde queda claro su sentido.
Selected response from:

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 04:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nahace que me sienta fuera de ondaxxxtrans4u
name da cosa/me pone la carne de gallina
Mauricio López Langenbach
naSee below,Alba Mora
naRegañar//Dar una reprimenda o retoGabriela Tenenbaum
naYo nuevamente...
Bertha S. Deffenbaugh
naEstoy muy entusiasmado / Estoy muy excitado / Estoy muy feliz
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


5 mins
Estoy muy entusiasmado / Estoy muy excitado / Estoy muy feliz


Explanation:
British informal to REPRIMAND,SEVERLY SCOLD.
Also to be intoxicated with narcotic drugs.

FIG: To be or to become wildly enthousiastic.

**********************
ALSO:
wigging

wig·ging [wígging ] (plural wig·gings) noun
U.K. scolding: a severely critical scolding (dated informal)


Encarta® World English Dictionary


Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach

xxxOso

Gabriela Tenenbaum
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
Yo nuevamente...


Explanation:
Si lo necesitas en INFINITIVO:

Entusiasmar, excitar, interesar mucho, hacer muy feliz.


Saludos,:)

BD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach

xxxOso
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
Regañar//Dar una reprimenda o reto


Explanation:
To give the wiggings = to give a scolding, a severe reprimand (British Slang)

So, it's "dar un reto o reprimenda"

Lo puedes chequear en: http://home.eol.ca/~buzzcorr/WIGGING - LINGO.htm

También en:
http://projects.ghostwheel.com/dictionary?define=Wigging

Espero te sirva.
Saludos #:)


Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 373

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below,


Explanation:
Wigging: reproof, reprimend
(Webster's)
Me retó...
Me dió un sermón...

Espero ayudar,
Alba


Alba Mora
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
hace que me sienta fuera de onda


Explanation:


EsWiggii!: An expression used in extreme frustration or when you just can't think of that one word you're looking for:
Example: "Agh! Wiggii!" or "Where's the... ugh, wiggii."
submitted by Liz
--------------------------------------------------------------------------
wiggy: 1. When a person acts so silly that it seems fake or plastic. 2. REALLY out of touch with reality!:
Example: 1. "I didn’t think we would ever get a table, and did you notice how wiggy that waitress was?”(That chick was WIGGY) 2."It's Monday, I woke up late, haven't had my Cappuccino yet… man, am I feeling wiggy! (You can also use “wigged-out”)
http://www.slangsite.com/slang/W.html

pero te sirva esto.

Saludos,

Bye

xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
me da cosa/me pone la carne de gallina


Explanation:
Es la sensación que se tiene con algo que es un poco repugnante, que da cosa cuando uno se lo imagina. Es lo mismo que "it gives me the willies".
Adjunto un enlace a una página en que se usa la expresión y donde queda claro su sentido.


    Reference: http://www.slayerette.org/fanfic/nickm/dr22.html
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search