KudoZ home » English to Spanish » Other

I'm rubber and you're glue

Spanish translation: Botellita de jerez, todo lo que digas será al revés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I'm rubber and you're glue
Spanish translation:Botellita de jerez, todo lo que digas será al revés
Entered by: fcojbarrios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:13 May 20, 2003
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: I'm rubber and you're glue
una discusión entre amigos.
fcojbarrios
United States
Local time: 14:42
Botellita de jerez, todo lo que digas será al revés.
Explanation:
mexican equivalent to I'm rubber you're glue, everything you say goes back to you."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 20:23:17 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess this depends a lot to the country it\'s directed to.
Selected response from:

Mónica Negrete
Grading comment
Muchas gracias a todos. en realidad se me olvidó especificar que era para Chile, quizás hubiese sido de más ayuda. escojo la de Mónica, pues es la que más podría acercar a mi país. muchas gracias de nuevo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Botellita de jerez, todo lo que digas será al revés.Mónica Negrete
5 +4a mí me rebota y a vos te explotaClaudia Papurello
5 +3me rebota
Rocío Silveira de Andrade
5 +1rebota y explotaavp
5 +1a mí me rebota y tu culo explotaluka
5"yo soy de hule y tú de goma"bemtrad
5Yo soy bola y tu eres cola / ¡Chincha y rabia ! / Te devuelvo el golpexxxdawn39


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"yo soy de hule y tú de goma"


Explanation:
me suena mas goma que pegamento.

bemtrad
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edward Potter: Not really there.
19 mins

agree  xxxdawn39: muy buena opción: el hule o caucho de los balones (rebotan) y la goma (mejor aquí que "pegamento", sí. Un cordial saludo :D
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Botellita de jerez, todo lo que digas será al revés.


Explanation:
mexican equivalent to I'm rubber you're glue, everything you say goes back to you."

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 20:23:17 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess this depends a lot to the country it\'s directed to.

Mónica Negrete
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Muchas gracias a todos. en realidad se me olvidó especificar que era para Chile, quizás hubiese sido de más ayuda. escojo la de Mónica, pues es la que más podría acercar a mi país. muchas gracias de nuevo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Exactamente! ¶:^)
5 mins

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi): en México, sin duda
10 mins

agree  falagan: "Habla cartucho que no te escucho" (que no tiene la connotación de "devolver la pelota") es lo único que se me ocurre ahora que diríamos en España, pero me encantaría que se "importara" lo de "Botellita de jerez..." :-))
15 mins

agree  Edward Potter: Me gusta.
19 mins

agree  xxxdawn39: jejeje ,el dicho es muy gracioso, pero depende del destino de la traducción. Un cordial saludo :D
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
a mí me rebota y a vos te explota


Explanation:
Es una frase que usan los chicos en una discución para tratar de ganarle al otro. Tal vez esta traducción pueda sonar mal, pero en este momento no se me ocurre otra más suave, pero se puede partir de eso.

Claudia Papurello
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Potter: Puede ser también.
19 mins

agree  falagan: Esta también es buena... y potente...
31 mins

agree  Maria Ravalli: Si, asi deciamos cuando eramos chicos en Argentina
5 hrs

agree  xxxdawn39: muy buena también, aunque yo cambiaría el "vos" por "tí" : "a mí me rebota y a tí te explota". Un cordial saludo :D
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
me rebota


Explanation:
When someone calls you names, you respond by reciting in an infuriating sing-song manner:

"I'm rubber and you're glue,
Whatever you say,
Bounces off me
And sticks to you!"
_____
"Me rebota" es lo que se me ocurre en este momento.



Rocío Silveira de Andrade
Argentina
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 293

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  colemh
16 mins

agree  Edward Potter: Yep, that´s what we used to say when we were kids. In Maryland, the last line was "sticks BACK to you".
17 mins

agree  falagan: Sí, "me rebota, chaval, lo que digas"... y esas cosas...
27 mins

neutral  xxxdawn39: pero es la traducción de "bounces off me", no de la primera parte. Un cordial saludo :D
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a mí me rebota y tu culo explota


Explanation:
Es un poco más soez, pero es lo que solíamos decir en el colegio.

luka
Spain
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: es graciosísima, no la considero soez. Un cordial saludo :D
8 hrs
  -> Gracias Dawn
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Yo soy bola y tu eres cola / ¡Chincha y rabia ! / Te devuelvo el golpe


Explanation:
Como ya han dicho muchos compañeros, es el comienzo de una especie de cancioncilla rimada que se dice para defenderse de insultos, sobre todo entre chavales.

He buscado dos términos que rimen.

"rubber" es caucho, de lo que está hecho un balón, que también se denomina "bola".
"glue" es pegamento, cola de pegar.
(sobraban las explicaciones, pero bueno...)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
" *I'm rubber and you're glue*,
Whatever you say,
Bounces off me
And sticks to you!"

Traducción:
" *Yo soy bola y tú eres cola*
Asi que tus insultos
Chínchate que me rebotan
Y se pegan en tu chola"

chola (coloquial) = cabeza
_________________________

Por España se dice mucho "Chincha y rabia" o simplemente "chínchate", equivalente a "fastídiate que no has podido conmigo" (entre chavales)

chinchar = fastidiar

"... o cosas mucho peores. En fin creo que este no es un post para empezar
a **insultarse a lo"chincha,rabia"** como niños "
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo.





    Reference: http://foros.estarguapa.com/Forum2/HTML/000002-14.html
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rebota y explota


Explanation:
esto es lo que yo decía de pequeña, pero acompañado de un gesto con las manos, difícil de explicar con palabras...
también decíamos cosas como 'a mi me la rempampinfla' o ' por aquí me entra y por aquí me sale' o ' me entra por un oído y me sale por el otro', aunque estas tienen un sentido un poco distinto

avp
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: es cierto:todas expresiones las empleé yo de pequeña. Un cordial saludo :D
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search