GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:41 Apr 21, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gonzalo Tutusaus Netherlands Local time: 02:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | rendimiento superior |
| ||
na | sobrerendimiento |
| ||
na | resultados superiores al índice... |
|
rendimiento superior Explanation: Del verbo "outperform", que quiere decir rendir o desempeñarse mejor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sobrerendimiento Explanation: performance..rendimiento,..funcionamiento,..desempeño outperform-to surpass in performance. to exceed. Espero te sirva esta info. Saludos, Bye |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resultados superiores al índice... Explanation: "outperform" significa obtener resultados superiores, y "underperform", resultados inferiores. Ello se determina comparando el resultado obtenido a un "benchmark" de referencia. En el caso de tu frase, este benchmark es un índice. Por lo tanto, yo traduciría tu frase como: "resultados superiores al índice de referencia durante todos los periodos desde el lanzamiento" En función del contexto puede sustituirse resultados por "rendimiento" o "rentabilidad". Un saludo y suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.