search engines

Spanish translation: buscador, indexador, motor de búsqueda, sistema de búsqueda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:search engine
Spanish translation:buscador, indexador, motor de búsqueda, sistema de búsqueda
Entered by: Ricardo Galarza

00:59 Apr 23, 2001
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: search engines
El contexto es un extenso artículo sobre Internet, donde el término aludido aparece en varias ocasiones. He estado a punto de poner "motores de búsqueda", pero me pregunto si hay alguien que resida en un país de habla hispana que conozca la traducción oficial; o, en su defecto, la más extendida.
Agradecería también si alguien me pudiera decir si es que existe algún diccionario (de Microsoft o de quien sea, o hasta en la propia red) al que se pudiera recurrir para traducir estos términos propios de la informática, que tan delicados son por el propio carácter sumamente innovador de la industria.
Mil gracias por adelantado y sepan disculpar la ingnorancia del caso.
Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 05:59
buscador, indexador de información, motor de búsqueda, sistema de búsqueda
Explanation:
http://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html#s... :

search engine (buscador, indexador de información, motor de búsqueda, sistema de búsqueda) Servicio WWW que permite al usuario acceder a información sobre un tema determinado contenida en un servidor de información Internet (WWW, FTP, Gopher, Usenet Newsgroups...) a través de palabras de búsqueda introducidas por él. Entre los más conocidos se hallan Yahoo, WebCrawler, Lycos, Altavista, Infoseek y DejaNews. En España existen buscadores en lengua castellana, algunos con nombres tan castizos como Olé y Ozú. [Fuente: RFCALVO]

http://www.telefonica.es/fat/lexs.html
search engine :

motor (m) de búsqueda, buscador (m), indexador (m) de información
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:59
Grading comment
Muchas gracias nikscot; pero gracias, también, a todos los colegas que aquí participaron. Otra vez el tema de los puntos. Me parece tremendamente injusto en estos casos. Debería haber un sistema mediante el cual asignarle puntos a todas las respuestas. Todas estaban correctas y todas me ayudaron, de una forma u otra. Finalmente, me decidí por dárselos a nikscot, porque su propuesta era la más completa, y sobre todo porque fue la que más me ayudó en su momento.
Gracias mil!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nabuscadores
Sarah Brenchley
namotores de búsqueda
Pilar Campos
naSee below
Alejandra Villarroel
nabuscador
Davorka Grgic
nabuscador, indexador de información, motor de búsqueda, sistema de búsqueda
Nikki Scott-Despaigne
namotores de búsqueda / buscadores
mariana kenig (X)
naexploradores
Hélène Lévesque
naMotores de búsqueda
Anna Serra i Vidal
namotor de búsqueda/buscador
Lorenzo Elizalde


  

Answers


4 mins
buscadores


Explanation:
This is the term that they use here in Spain.
Hope it helps.
Good luck and best wishes,
Sarah.

Sarah Brenchley
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
motores de búsqueda


Explanation:
Aunque parezca extraño, se utiliza este término para referirse a los programas de búsqueda de información en Internet. Al menos, en las traducciones de Microsoft se utiliza este término.


    Microsoft glossary
Pilar Campos
Spain
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
See below


Explanation:
En efecto, si usas motores de búsqueda, se entiende perfecto. En mi experiencia, la opción más usada es BUSCADOR.
Para que decidas tú directamente:
Según el Ciber Léxico Comparativo de Telefónica (disponible en su sitio web) search engine es "motor de búsqueda, buscador (m), indexador (m) de información"
Según los glosarios inglés-español de Microsoft (disponibles en su respectivo sitio web) la traducción es "motor de búsqueda"
Suerte, MA

Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 05:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 428

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Betina Frisone

Patricia Lutteral
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
buscador


Explanation:
Tan de facil.

Buscador de páginas web, search engine. - [ New! Translate this page ]
... BUSCADOR - SEARCH ENGINE. Para utilizar el buscador, debes tener un navegador que
soporte Java. Sólo busca páginas relacionadas con el mundo de los hinchas ...
www.geocities.com/Colosseum/Pressbox/3132/buscador.htm

Diccionario an la red:

Comparative CyberLexicon
www.telefonica.es/fat/elex.html

Suerte.

M.


    arriba
Davorka Grgic
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
buscador, indexador de información, motor de búsqueda, sistema de búsqueda


Explanation:
http://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html#s... :

search engine (buscador, indexador de información, motor de búsqueda, sistema de búsqueda) Servicio WWW que permite al usuario acceder a información sobre un tema determinado contenida en un servidor de información Internet (WWW, FTP, Gopher, Usenet Newsgroups...) a través de palabras de búsqueda introducidas por él. Entre los más conocidos se hallan Yahoo, WebCrawler, Lycos, Altavista, Infoseek y DejaNews. En España existen buscadores en lengua castellana, algunos con nombres tan castizos como Olé y Ozú. [Fuente: RFCALVO]

http://www.telefonica.es/fat/lexs.html
search engine :

motor (m) de búsqueda, buscador (m), indexador (m) de información



    Reference: http://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html
    Reference: http://www.telefonica.es/fat/lexs.html
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Muchas gracias nikscot; pero gracias, también, a todos los colegas que aquí participaron. Otra vez el tema de los puntos. Me parece tremendamente injusto en estos casos. Debería haber un sistema mediante el cual asignarle puntos a todas las respuestas. Todas estaban correctas y todas me ayudaron, de una forma u otra. Finalmente, me decidí por dárselos a nikscot, porque su propuesta era la más completa, y sobre todo porque fue la que más me ayudó en su momento.
Gracias mil!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
motores de búsqueda / buscadores


Explanation:
Los dos términos son válidos y se encuentran bastante expandidos.

Mi lengua materna es el castellano y soy de América Latina.

mariana kenig (X)
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
exploradores


Explanation:
Sugiero exploradores porque es el término que escucho todo el tiempo.Por otra parte, me parece que tiene la ventaja de ser más conciso (por ser una sola palabra) y de ahí más elegante, estílisticamente hablando, si se ha de utilizar en textos escritos.

Hélène Lévesque
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalia Infante
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Motores de búsqueda


Explanation:
También puedes usar buscadores aunque la palabra que usa Microsoft es motores de búsqueda.

Puedes descargarte los glosarios microsoft en: ftp://ftp.sunsite.org.uk/Mirrors/ftp.microsoft.com/developr/...

Espero que te ayude :-)


    Glosario Microsoft
Anna Serra i Vidal
Spain
Local time: 09:59
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
motor de búsqueda/buscador


Explanation:
Parece que la traducción literal es la más técnica y la que más se suele ver en artículos y textos informáticos. Sin embargo, lo más sencillo sería llamarlo buscador, que es lo que es. ¡Ojo!, cualquiera menos explorador, que eso suena al Explorador de Windows y tal vez confundirías al lector de tu traducción. Si quieres conseguir glosarios, aparte de los que ya te han recomendado y que son de lo mejorcito, sobre todo los de Telefónica y ATI, prueba a escribir glosario informática o cualquier otra combinación que te guste en Google. Ya verás lo que sale...


    nativo, pero de Espa�a (por si acaso cambia seg�n pa�ses)
Lorenzo Elizalde
Local time: 09:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search