KudoZ home » English to Spanish » Other

Dual daisy chains

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:46 Sep 12, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Other / Bags
English term or phrase: Dual daisy chains
¡Hola a todos!
Tengo una duda urgente que por más que busco no consigo resolver. ¿Hay forma de traducir DUAL DAISY CHAINS en castellano?

La imagen del artículo es esta:

http://eu.thenorthface.com/tnf-eu-en/equipment/base-camp-col...



¡Infinitas gracias!
ncrNoelia
Local time: 16:49
Advertisement


Summary of answers provided
4cintas portamaterial a cada lado
Rosa Plana Castillón
4daisy chain doble
Rachel Freeman
4cadena margarita dualnahuelhuapi


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dual daisy chains
cadena margarita dual


Explanation:
http://www.google.com.ar/search?hl=es&gs_upl=39515l42437l0l4...

¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 12:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 196
Notes to answerer
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dual daisy chains
daisy chain doble


Explanation:
Según las fuentes que he podido encontrar no se traduce este término, sino lo dejan en inglés. Supongo que es este a que se refiere porque el artículo que has colgado tiene que ver con sendersimo y alpinismo.


    Reference: http://www.rupalnet.com/Producto/157/390023_12mm_DYNEX_DAISY...
    Reference: http://laverea.es/?p=12
Rachel Freeman
Spain
Local time: 16:49
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dual daisy chains
cintas portamaterial a cada lado


Explanation:
Hola, Noelia:

Aquí te describen lo que son las "daisy chains":

http://www.gearbuyer.com/products/the_north_face_base_camp_b...

"There is an exterior pocket for quick access to travel gear and multiple external daisy chains for useful lashing options."

"xterior pocket for stowing travel items and multiple daisy chains to lash on additional gear"

En la foto que mandas no se ven muy bien, pero creo que están en la parte del centro, justo debajo de los cierres de las cremalleras. Es esa cinta que se cose ondulada (¿a modo de pétalos de margarita?) y de la que puedes colgar accesorios.

Esta mochila también tiene "daisy chains" y se ven mejor (por un lado):

http://www.oneinhundred.com/Wholesale-China/Wholesale-Duffel...

Aquí la llaman "cinta Daisy":

http://cl.tatoo.ws/catalog/article?id=5527&cid=239

Yo haría una traducción más bien descriptiva y pondría "cintas portamaterial". Lo de "dual" entiendo que es porque está a cada lado de la mochila.

En este enlace hay un par de mochilas con ese accesorio y explicadas en español:

http://www.orinocosport.com/infer.php?gr=mochilas-monte&sg=m...

Espero que te ayude.

¡Saludos!
Rosa


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-09-13 06:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

Noelia, buenos días (y perdona, que no había visto tu nota hasta ahora). Decidí usar "portamaterial" porque por lo que vi es la palabra que se emplea en el sector, pero ahora me has hecho dudar respecto a la grafía y no encuentro una explicación convincente en el DPD. Creo que escribirlo separado también es correcto, pues (si alguien tiene una pista, será bienvenida). Aquí solo hablan de palabras compuestas de prefijo y nombre común:
http://www.fundeu.es/consultas-G-guion-en-las-palabras-compu...
En fin, ¡suerte con esa tradu! Y de nada. :)


Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Rosa te voy a poner un monumento. Muchísimas gracias por toda la ayuda que siempre me prestas. Una pregunta, ¿por qué eso de portamaterial? No sé si portamaterial me lo aceptarían por el tema de la RAE y demás.

Asker: Lo he traducido como has dicho pero así: Dos cintas porta material

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search