KudoZ home » English to Spanish » Other

to walk one\'s talk

Spanish translation: predicar con el ejemplo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:25 Apr 24, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: to walk one\'s talk
Do you feel that members of organizations you are involved in "walk their talk? If, so, where is this most evident? If not, what have been the consequences?

Help please! I haven't the slightest idea of what this could mean!
Hlne
Spanish translation:predicar con el ejemplo
Explanation:
Me temo que la aportación anterior, aunque válida en cuanto a explicación, en España suena a anglicismo (practice what you preach). Aqui se dice predicar con el ejemplo
Selected response from:

mjnmc
Local time: 06:29
Grading comment
Por supuesto que las demás sugerencias eran estupendas, pero tu respuesta me parece ser la más "castiza", lingüísticamente hablando. Ni el más estricto revisor podría sospechar que la expresión fue traducida. (¡Ahora sí que me voy a pasar de lista gracias a tí, porque no tenía la más remota idea de lo que aquella expresión pudiera significar!) Mil gracias. XXX Hélène
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nano es anglicismo
Mauricio López Langenbach
napractican lo que predicanxxxOso
napredicar con el ejemplomjnmc
napracticar lo que se predica
Mauricio López Langenbach


  

Answers


10 mins
practicar lo que se predica


Explanation:
La expresión se refiere a materializar en acciones concretas lo que se sostiene en palabras.
"¿Siente que los miembros de las organizaciones en que usted participa 'practican lo que predican'?"

Adjunto un enlace a una página en que se usa la expresión.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxOso
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
predicar con el ejemplo


Explanation:
Me temo que la aportación anterior, aunque válida en cuanto a explicación, en España suena a anglicismo (practice what you preach). Aqui se dice predicar con el ejemplo


    Dicc. Oxford and personal experience
mjnmc
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 109
Grading comment
Por supuesto que las demás sugerencias eran estupendas, pero tu respuesta me parece ser la más "castiza", lingüísticamente hablando. Ni el más estricto revisor podría sospechar que la expresión fue traducida. (¡Ahora sí que me voy a pasar de lista gracias a tí, porque no tenía la más remota idea de lo que aquella expresión pudiera significar!) Mil gracias. XXX Hélène

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins
practican lo que predican


Explanation:
Apoyo la propuesta de Andino, no solamente la frase "practican lo que predican" es una frase hecha y bien conocida en Latinoamerica, sino que también rima como en inglés "walk the talk".

Su traducción diría así:
"¿Siente usted que los miembros de las organizaciones en las que participa "practican lo que predican"? Si su respuesta es sí, ¿de qué manera se hace esto evidente? Y si no es así, ¿cuáles han sido las consecuencias?"

Espero que le ayude a su traducción y le incluyo una página en Internet adonde es usada esta frase.

Saludos afectuosos de Oso ¶:^)


    Reference: http://members.nbci.com/SathyaSai/DD990726.htm
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
no es anglicismo


Explanation:
Un comentario breve para aclarar que la expresión que he sugerido no es un anglicismo. No es otra cosa que la expresión "predicas, pero no practicas" usada en forma inversa. Incluso, a pesar de lo que se ha dicho, se usa también en España, como lo certifican estos sitios cuyos enlaces adjunto. Uno de ellos pertenece a una enciclopedia de Barcelona del año 1887.
Gracias.

http://www.ctv.es/USERS/jalolo/japon.html

http://www.mcgrawhill.es/McGrawHill/catalogo.nsf/(ECONOMIA\M...

http://www.comadrid.es/dgcalidad/bibliote/modeloef/modes.pdf

http://www.filosofia.org/enc/eha/e010442.htm

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search