KudoZ home » English to Spanish » Other

hair restraints

Spanish translation: Ver abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hair restraints
Spanish translation:Ver abajo
Entered by: Carmen Hernaiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Jun 17, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
English term or phrase: hair restraints
something a little more inclusive than 'broche'?
Leota
Ver abajo
Explanation:
Broche (para el pelo) is used in Latin America, but if your translation is for Spain, the word is "pasador de pelo".
You can also use "Hebilla" for Lantin America.
Good Luck!
Selected response from:

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 06:31
Grading comment
gracias -- broche it is...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naaccesorios para el cabello o hebillas
Marcela Di Paolo
nared para el cabelloanac
naredecilla para el cabello y/o gorro(a)AWatts
naVer abajo
Carmen Hernaiz


  

Answers


4 mins
Ver abajo


Explanation:
Broche (para el pelo) is used in Latin America, but if your translation is for Spain, the word is "pasador de pelo".
You can also use "Hebilla" for Lantin America.
Good Luck!

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765
Grading comment
gracias -- broche it is...
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
redecilla para el cabello y/o gorro(a)


Explanation:
Si esto tiene que hacer con equipo usado en los restaurantes, o en fabricas de comidas, una redecilla o gorro(a) es lo mas normal para que el cabello no caiga en la comida. Un broche no sostiene suficiente cantidad de cabello para evitar contaminacion de la comida y para evitar peligro de enredarse el cabello en el maquinario. Hombres con barbas usan una red de barba por la misma razon.

Health Depts. directives, Hygiene & safe food handling procedures.

AWatts
Local time: 00:31
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
red para el cabello


Explanation:
it is usually used in the restaurantes and everywhere related to food preparation to avoid hair falling into the food

anac
United States
Local time: 00:31
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
accesorios para el cabello o hebillas


Explanation:
Si tuviera que ser más específico usaría hebilla. Pero dado el caso también podría ser lo que proponen anteriormente sobre redecilla.

Marcela Di Paolo
Argentina
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search